Английский - русский
Перевод слова Electrical
Вариант перевода Электроснабжения

Примеры в контексте "Electrical - Электроснабжения"

Примеры: Electrical - Электроснабжения
Inspection/testing of existing design as well as new electrical system Осмотр/испытание существующей схемы, а также новой системы электроснабжения
During the present reporting period, demining resources were re-allocated to support the urgent need of UNDP to access power lines for electrical network rehabilitation. В течение нынешнего отчетного периода ресурсы в области разминирования были перенацелены на оказание поддержки неотложным потребностям ПРООН в деле получения доступа к линиям электроснабжения для восстановления сети электроснабжения.
Shelving, fire protection and electrical system for transport warehouse Стеллажи, обеспечение пожарной безопасности и система электроснабжения для транспортного склада
Work undertaken included improvements to energy efficiency, repairing deteriorating housing stock, and modernizing heating, electrical and mechanical systems to generally improve the quality of public housing. Это позволило произвести работы по улучшению рационального использования электроэнергии, ремонту приходящего в упадок жилого фонда, модернизации системы отопления и электроснабжения, механических устройств и повысить в целом качество строящегося государственного жилья.
2 Electricians - routine maintenance and repair of various electrical systems, including replacement of switches, fuses, bulbs and wiring 2 электрика - текущее обслуживание и ремонт различных систем электроснабжения, включая замену выключателей, предохранителей, ламп и проводки.
(c) Development of an electrical power supply system for the microsatellite; с) разработка системы электроснабжения для микроспутника;
(b) Microsatellite orientation, stabilization, navigation and electrical power supply systems; Ь) системы ориентации, стабилизации, навигации и электроснабжения микроспутника;
The increased provision for alteration and construction services stem from the requirement for the electrical network upgrade needed to sustain the Base's current and future electrical-power demands. Увеличение объема ассигнований на цели перестройки, реконструкции и строительства связано с необходимостью модернизировать систему электроснабжения, с тем чтобы и в настоящее время и в будущем обеспечивать устойчивую подачу электроэнергии на Базу.
Military attacks have not spared water, sanitation and electrical facilities and the damage sustained has seriously degraded services, further endangering the health and well-being of the civilian population. Военные удары наносятся по объектам водоснабжения и электроснабжения, а также по канализационной системе, и причиненный ущерб серьезно подорвал эти сферы обслуживания, что ставит под угрозу здоровье и благополучие мирного населения.
Trailers equipped with a connector for the supply of electrical energy to the trailer steering system shall be marked to include the following information: 3.6.1 На прицепы, оборудованные соединительным устройством для электроснабжения системы рулевого управления прицепа, наносится маркировка, содержащая следующую информацию:
Water production in Aleppo is reportedly at less than 50 per cent capacity following damage caused to water, sewage and electrical networks by an explosion on 2 June. По информации, подача воды в Алеппо сокращена более чем на 50 процентов в результате повреждения взрывом 2 июня систем водоснабжения, канализации и электроснабжения.
2.5.1. The cables used to supply the trailer electrical energy shall have a conductor cross sectional area compatible with the continuous current defined in paragraph 2.3. above. 2.5.1 У кабелей, используемых для электроснабжения системы рулевого управления прицепа, площадь поперечного сечения проводника должна соответствовать величине постоянного тока, определенной в пункте 2.3 выше.
Major programme of repair and maintenance carried out at the two power stations and to the electrical infrastructure to improve supply В целях улучшения электроснабжения на двух электростанциях осуществлялась широкомасштабная программа ремонта и технического обслуживания, которая также распространялась на инфраструктуру электроснабжения
The unutilized balance of $1,200 was due to the hotel management being responsible for the maintenance of electrical systems and fixtures on the floors rented by UNOMIL in Monrovia. Неизрасходованный остаток в размере 1200 долл. США образовался в результате того, что руководство гостиницы отвечало за техническое обслуживание системы электроснабжения и электрического оборудования на этажах, арендованных МНООНЛ в Монровии.
The Government has explored the possibility of mobilizing resources for priority development projects through new taxes and fees and has continued to borrow on the international market within the limits approved by Parliament (in June 1997, DM 250 million for the displaced and for electrical rehabilitation). Правительство изучает возможность мобилизации ресурсов на осуществление приоритетных проектов развития с помощью новых налогов и сборов и продолжает осуществлять заимствования на международном рынке в утвержденных парламентом пределах (в июне 1997 года - 250 млн. марок ФРГ на реабилитацию перемещенных лиц и восстановление электроснабжения).
In 1998, the Tribunal will continue to be responsible for the daily operations and maintenance of all building systems, including heating and air conditioning, electrical services, plumbing and security. В 1998 году Трибунал по-прежнему будет отвечать за ежедневное содержание и эксплуатацию всех систем, включая отопительную систему и систему кондиционирования воздуха, предоставление услуг по обеспечению электроснабжения, проведение санитарно-технических работ и обеспечение безопасности.
The UNOPS mine action programme continued its support of eight United Nations agency projects for housing and resettlement, electrical infrastructure, transportation and drought eradication initiatives in the three northern governorates of Erbil, Dahuk and Sulaymaniyah. В рамках программы разминирования ЮНОПС продолжала оказываться поддержка восьми проектам учреждений Организации Объединенных Наций в области жилищного строительства и расселения, создания инфраструктуры электроснабжения, транспорта и ликвидации последствий засухи в трех северных мухафазах - Эрбиле, Дахуке и Сулеймании.
The socio-economic impact was verified on 40 completed minefields and the benefits demonstrated ranged from access to grazing and cultivation land, road transport, housing, access to water and electrical and recreational infrastructure rehabilitation. На 40 полностью разминированных полях была проведена проверка социально-экономического воздействия, которая продемонстрировала различные выгоды, начиная с доступа к пастбищам и пахотным землям, дорожному транспорту, жилью и водным ресурсам и кончая восстановлением инфрастуктуры электроснабжения и отдыха.
The targets of attacks were also water supply systems, and the electrical grid, as well as other facilities serving to cater for the needs of the population. Нападениям подвергаются также системы водо- и электроснабжения, а также другие объекты, удовлетворяющие нужды гражданского населения.
In the field of solar power, solar panels were used in Botswana, Ghana, Kenya and South Africa to provide electrical power to homes in rural areas. В области солнечной энергии в Ботсване, Гане, Кении и Южной Африке солнечные панели используются для электроснабжения жилых домов в сельской местности.
Provided electrical power generation, water production and supply and field defence stores at 5 battalion locations and up to 30 remote team sites Обеспечение электроснабжения, производства и поставки воды и материалов для полевых защитных сооружений для пяти пунктов базирования батальонов и до 30 удаленных опорных постов
Anyone who endangers the safety of or prevents or hinders the operation of water, light, electrical or other public utilities shall be sentenced to one to five years' imprisonment. Тот, кто создает угрозу безопасности, препятствует или осложняет функционирование водоснабжения, освещения, электроснабжения или любой другой коммунальной службы, наказывается тюремным заключением на срок от одного до пяти лет.
(b) Projects to repair or replace existing installations (for example, heating, ventilation, air conditioning, electrical, plumbing, carpentry and security systems) or to maintain the facilities in good working order are classified under major maintenance. Ь) проекты по ремонту или замене существующих технических систем (например, систем отопления, вентиляции, кондиционирования воздуха, электроснабжения, водоснабжения и канализации, деревянных конструкций и системы безопасности) и содержанию объектов в исправном состоянии относятся к категории капитального ремонта.
To date, contracts had been signed for three quarters of the work on heating, air conditioning, electrical, plumbing, security, telephone and other central services. На сегодняшний день подписаны контракты, охватывающие три четверти объема работ по установке систем отопления, кондиционирования воздуха, электроснабжения, трубопроводов, безопасности, телефонной связи и обеспечению других основных услуг.
In addition, maintenance services were required for generators, fire alarms, public announcement systems, and water treatment, electrical and plumbing systems. Потребовались также дополнительные услуги по обслуживанию генераторов, систем пожарной сигнализации, систем публичных объявлений, систем очистки воды, систем электроснабжения и систем канализации.