The election law does not limit campaign expenses. |
Закон о выборах не ограничивает расходы на проведение предвыборной кампании. |
The reporting period was marked by the early positioning of the political parties in view of the 2014 general election. |
З. Обстановка в отчетный период характеризовалась предвыборной борьбой политических партий в преддверии всеобщих выборов 2014 года. |
A drunk staffer kills someone leading up to election, you want to make it go away. |
Пьяный сотрудник убивает кого-то в разгар предвыборной кампании ты хочешь замять это. |
We're in the middle of an election, and look at us. |
Мы в середине предвыборной гонки, и взгляни на нас. |
So, our inspiration for this election is going to be a certain Pol Pot. |
Так что нашим вдохновением для предвыборной кампании будет, конечно же, Пол Пот. |
Civic education efforts are ongoing and the official campaign period will start one month prior to election day. |
Ведется просветительская работа по развитию гражданского сознания, и период официальной предвыборной кампании начнется за один месяц до дня выборов. |
An important factor in the election was the religious beliefs of the candidates. |
В ходе предвыборной кампании одной из тем стали религиозные убеждения кандидатов. |
At the 1975 general election, Palmer took part in the "Citizens for Rowling" campaign. |
Во время всеобщих выборов 1975 года, Палмер участвовал в предвыборной кампании «граждане за Роулинга». |
In the general election, Parker opposed popular incumbent Republican President Theodore Roosevelt. |
В ходе предвыборной кампании Паркер выступал против популярного действующего президента Теодора Рузвельта от Республиканской партии. |
After his 2007 election bid, Lee founded the Liberty Forward Party. |
После своей предвыборной кампании 2007 года Ли Хвечхан основал Либерально-передовую партию. |
In the presidential election of 1800, he served as Thomas Jefferson's campaign manager in South Carolina. |
Там он резко выступал против своей бывшей партии, а во время президентских выборов 1800 года был менеджером предвыборной кампании Томаса Джефферсона в Южной Каролине. |
Ubico had made statements supporting the labor movement when campaigning for the presidency, but after his election his policy quickly became authoritarian. |
Убико сделал заявления в поддержку рабочего движения в рамках своей предвыборной кампании, но после избрания его политика быстро стала авторитарной. |
In the French presidential election, both candidates tried to keep their domestic life separate from their campaign. |
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании. |
OAS and MICAH consulted regularly throughout the campaign and election periods and their aftermath. |
ОАГ и МГМПГ регулярно проводили консультации во время предвыборной кампании, в дни голосования и в последующий период. |
Special provisions regulate canvassing during the 30 days preceding a general election. |
Специальными положениями регламентировано проведение предвыборной агитации в течение 30 дней, предшествующих всеобщим выборам. |
Candidates may stand for election either with the sponsorship of a legally recognized political party or as independent candidates. |
Принять участие в предвыборной кампании в качестве кандидата можно будучи либо независимым кандидатом или под эгидой любой признанной законом политической партии. |
The substantial sums of money that are usually required to run a campaign and win the election constitute a common impediment for women political aspirants and candidates. |
То обстоятельство, что для проведения предвыборной кампании и победы на выборах, как правило, необходимы значительные денежные средства, часто мешает женщинам, стремящимся к политической карьере, и кандидатам-женщинам. |
Politically motivated violence in the run-up to the elections was minimal, as were incidents on election day. |
Число случаев насилия по политически мотивам на этапе предвыборной кампании было минимальным, равно как и число инцидентов в день самих выборов. |
Article 10, Section 2 clearly states that there's a supply of campaign buttons that are to be recycled each election, divided evenly between candidates. |
Статья 10, параграф 2 ясно указывает на то, что существует запас значков для предвыборной компании которые находятся в обращении на каждых выборах и делятся поровну между кандидатами. |
A PAN mayor was assassinated a week before the election as he campaigned for Luisa Maria Calderon, and numerous candidates quit local races out of fear. |
Мэр от ПНД был убит за неделю до выборов, когда он агитировал за Луизу Марию Кальдерон, и несколько кандидатов вышли из местной предвыборной гонки из-за страха. |
Before that, actually, I worked with my aunt on a... on an election. |
А до этого я работала с тетей на предвыборной кампании. |
For their behaviour during the electoral campaign and for the high voter turnout on election day, they deserve our respect and our confidence. |
За свое поведение в ходе предвыборной кампании и за высокую явку на избирательные пункты в день выборов они заслуживают нашего уважения и доверия. |
But we firmly believe that candidates should be free to decide the contents of their election materials in accordance with the specific needs of their own campaigns. |
Однако мы твердо убеждены в том, что кандидаты должны сами определять содержание своих предвыборных материалов в соответствии с конкретными потребностями своей предвыборной кампании. |
Do the election rules prevent a woman from running? |
Правила предвыборной гонки запрещают женщине участвовать? |
Some events in the election process may be capable of a definite time allocation, for example, voter education, campaign period, voting day(s) and vote counting. |
Для ряда событий избирательного процесса могут быть установлены твердые временные рамки, например, для работы с избирателями, предвыборной кампании, дня (дней) голосования и подсчета голосов. |