Английский - русский
Перевод слова Elect
Вариант перевода Избирать

Примеры в контексте "Elect - Избирать"

Примеры: Elect - Избирать
And they reiterated the right of the people of the kingdom of Lesotho to freely elect their own Government through universal suffrage. Они подтвердили право народа Королевства Лесото свободно избирать свое правительство посредством всеобщего голосования.
All councils must elect a deputy mayor from their number. Все советы обязаны избирать заместителя мэра из своего состава.
The deputies will elect the President of the Parliament by secret vote, not openly as in the past. Депутаты будут избирать председателя парламента секретным голосованием, а не открыто, как это было раньше.
The category of citizens who have the right to elect or be elected has also been extended. Была также расширена категория граждан, имеющих право избирать и быть избранными.
Every Cuban citizen has the right to elect and to be elected. Каждый кубинский гражданин имеет право избирать и быть избранным.
One result of consultation was that indigenous municipalities were now able to elect their representatives in accordance with customary traditions rather than the conventional political party system. Благодаря консультациям, в частности, муниципалитеты коренного населения имеют возможность избирать своих представителей на основе применения своих традиций, а не сложившейся системы политических партий.
Who would elect its members and how? Кто будет избирать его членов и каким образом?
If the Plenary decides to elect members of the Panel by vote: Если Пленум решает избирать членов Группы голосованием, то:
In addition, in strict conformity with the Constitutional principle of separation of state and religion, all religious institutions are able to elect their leaders using their internal regulations. Кроме того, в строгом соответствии с конституционным принципом отделения церкви от государства все религиозные учреждения вправе избирать себе руководителей, следуя своим внутренним правилам.
The Steering Group may elect officers, a chair and vice-chair(s) in the first meeting to conduct its regular meetings. Руководящая группа вправе избирать должностных лиц - председателя и заместителя(-ей) председателя - для проведения своих регулярных совещаний.
The Regulation on literary clubs covers the right to stand for membership of their governing boards, elect board members and vote at general assemblies. Положение о литературных клубах предусматривает право их членов избираться в руководящие советы клубов, избирать членов советов и голосовать на общих собраниях.
These exceptions refer inter alia to nationality, territory, the right to elect and be elected and the right to own property. Эти исключения касаются, в числе прочего, гражданства, территории, права избирать и быть избранным и права на владение собственностью.
The right to elect members of and to be elected to the representative organs of State power право избирать и быть избранным в представительные органы государственной власти
We must make it accountable to the General Assembly through the noblest of democratic principles, that is, the right to vote and to elect representatives. Мы должны сделать его подотчетным Генеральной Ассамблее благодаря реализации наиболее благородного из демократических принципов - права голосовать и избирать представителей.
As well as being able to elect their representatives, Swiss citizens could also challenge federal laws through a referendum and challenge the Constitution through a popular initiative. Граждане Швейцарии могут не только избирать своих представителей, но и вносить изменения в федеральное законодательство путем проведения референдума и в Конституцию на основании народного волеизъявления.
Everyone was entitled to hold office at local council, district and parliamentary levels, although some minority groups were too small to elect their own representatives. Каждый имеет право избираться в местный совет, органы окружного уровня и парламент, хотя некоторые меньшинства являются слишком малочисленными, для того чтобы избирать своих представителей.
In Cuba all citizens over the age of 16 have the right to vote and thus to elect and be elected to office. На Кубе все граждане старше 16 лет имеют право голосовать и тем самым избирать и быть избранными в представительские органы.
In fact, 32 per cent of our population between 18 and 29 years of age participates in elections and will elect future Governments. По сути дела 32 процента нашего населения в возрасте между 18 и 29 годами участвуют в выборах и будут избирать будущие правительства.
The point was made that States parties should not only meet in order to elect members to treaty bodies or to consider suggested amendments to treaties. Было подчеркнуто, что государства-участники должны проводить совещания не только для того, чтобы избирать членов договорных органов или рассматривать предлагаемые поправки к договорам.
Employees in companies with more than 200 workers are guaranteed the right to elect a labour representative for the exclusive purpose of furthering direct negotiations with management. Служащим компаний, в которых работают более 200 человек, гарантируется право избирать трудового представителя исключительно для целей содействия проведению прямых переговоров с администрацией.
Aliens are not entitled to elect or be elected to State or local government bodies, or to take part in referendums. Иностранцы не имеют права избирать и быть избранными в органы государственной власти и самоуправления, а также принимать участие в референдумах.
In its decision 2004/2, the Commission decided to elect the Bureau of the Commission on the final day of each session. В своем решении 2004/2 Комиссия постановила в последний день работы каждой сессии избирать Бюро Комиссии.
All members appointed by the Governor were abolished and the people of Tanganyika were allowed to elect all members of the Council. Все члены, назначенные губернатором, были упразднены, и народу Танганьики было разрешено избирать всех членов Совета.
Estonia ranks among the few countries that have provided aliens residing in its territory with the right to elect representatives to local government councils. Эстония является одной из немногих стран, которая предоставила проживающим на ее территории иностранцам право избирать представителей в местные органы власти.
It would be up to the General Assembly to elect these countries, by a two-thirds majority and by secret ballot, in a truly democratic way. Это дело Генеральной Ассамблеи - избирать такие страны, большинством в две трети голосов и тайным голосованием, поистине демократическим путем.