Английский - русский
Перевод слова Elect
Вариант перевода Избирать

Примеры в контексте "Elect - Избирать"

Примеры: Elect - Избирать
At its first session, AC. should elect the officials for the year. На своей первой сессии АС. следует избирать должностных лиц на соответствующий год.
In April 2014, South Africans will elect their fifth democratic Government. В апреле 2014 года граждане Южной Африки будут избирать свое пятое демократическое правительство.
The Assembly has constitutional status and the right to elect nine members of one of the chambers of Parliament. Ассамблея имеет конституционный статус и право избирать 9 депутатов одной из палат Парламента-Мажилиса.
It is women's constitutional right to vote, to elect and be elected in national and regional elections. Женщины обладают конституционным правом голосовать, избирать и быть избранными на региональных и общенациональных выборах.
Mongolia has a Parliamentary democracy as political system, in which every citizen enjoys the right to elect and be elected. Политической системой Монголии является парламентская демократия, при которой каждый гражданин обладает правом избирать и быть избранным.
Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination. При созыве на выборы граждан призывают избирать наилучших кандидатов, не делая при этом никаких различий.
During each session the Committee would elect two co-chairs from among its membership. В ходе каждой сессии комитет будет избирать двух сопредседателей из числа своих членов.
The Zambian people have the right to elect a leader of their choice. Народ Замбии имеет право избирать руководителей по своему выбору.
Each working group would elect its own officers, which could be those of the Committee, as outlined above. Каждая рабочая группа будет избирать своих должностных лиц, которые могут быть членами Комитета, как это отмечается выше.
Workers in enterprises employing over 100 people were allowed to form and elect members of workers' committees to safeguard their interests. Рабочим предприятий со штатом более 100 человек разрешается учреждать рабочие комитеты для защиты своих интересов и избирать членов таких комитетов.
The General Assembly would maintain the right to elect the non-permanent members. Генеральная Ассамблея сохранила бы за собой право избирать непостоянных членов.
The country is entitled to elect representatives to a Regional Assembly. Теперь его жители могут избирать представителей в Региональное собрание.
The Dispute Tribunal judges should elect their own President, as is the case for UNAT. Судьи трибунала по спорам должны избирать своего собственного председателя, как это практикуется в АТООН.
Colonialism was by definition contrary to democracy, which was based on the right of citizens to elect those who governed them. Колониализм по определению является противоположностью демократии, которая основана на праве граждан избирать тех, кто ими правит.
Given today's political necessities and under the efficient provisions of the United Nations Charter, we are empowered to elect non-permanent members. С учетом политических потребностей и в соответствии с действующими положениями Устава Организации Объединенных Наций мы имеем право избирать непостоянных членов Совета.
Residents of the Transnistrian region were not permitted to elect their leaders democratically or participate freely in Moldovan elections. Жителям района Приднестровья не разрешается избирать своих руководителей демократическим путем или свободно участвовать в выборах в Молдове.
They have equal right as men have to elect and to be elected. Они имеют равное с мужчинами право избирать и быть избранными.
In Macau, the principle applies that permanent residents of Macau have the right to elect and to be elected. В соответствии с действующим в Макао принципом постоянные жители имеют право избирать и быть избранными.
Each time the people of Zimbabwe have been afforded the opportunity to freely elect the Government of their choice. Каждый раз народ Зимбабве получает возможность свободно избирать правительство по своему выбору.
He sought clarification regarding the phrase "together elect one representative each" used in connection with the latter category. Он просит разъяснения в отношении слов «вместе избирать одного представителя каждый», используемых в связи с последней категорией.
People will directly elect and recall judges. Люди непосредственно будут избирать и отзывать судей.
The house is given exclusive right to elect the Prime Minister of Thailand. Например, Палате представителей предоставляется исключительное право избирать премьер-министра Таиланда.
The nobility was granted the right to elect a common ruler for Poland and Lithuania. Дворянству было предоставлено право избирать общего правителя для Польши и Литвы.
Along with the rest of the country, Jammu and Kashmir will soon elect members to the Lok Sabha. Как и вся остальная страна, жители Джамму и Кашмира вскоре будут избирать членов Лок сабхи.
It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей.