Английский - русский
Перевод слова Elderly
Вариант перевода Старики

Примеры в контексте "Elderly - Старики"

Примеры: Elderly - Старики
These days, we're all elderly and feeble, or like me, rigid and mute. Сегодня здесь только беспомощные старики или, неподвижные и немые люди, как я.
It was recognized that the very young and the very old are most vulnerable and several delegations suggested innovative approaches to bring unaccompanied minors and elderly together. Было признано, что молодежь и старики являются самыми уязвимыми группами населения, и несколько делегаций предложили новаторские подходы, предусматривающие совместную заботу о беспризорных подростках и престарелых.
I want children, adults, the elderly, all involved, and singing side by side. Я хочу, чтобы дети, взрослые, старики присоединились и пели плечо к плечу.
A lot of elderly do just fine. Многие старики живут неплохо.
The chorten attracts many elderly Bhutanese on a daily basis who circumambulate the chorten, whirl the large red prayer wheels and pray at the shrine. Старики регулярно приходят крутить молитвенные колёса и в первую очередь большое красное колесо и читают молитвы в храме.
"Having played this game, the elderly said they were happy that..." "they had gotten even with Americans who bombed Hiroshima and Nagasaki." Наигравшись, старики говорят, что они рады тому, что научились уживаться даже с американцами, бомбившими Хиросиму и Нагасаки
We need to bring growth to all countries and all economic sectors, and bring its fruits to all members of society, above all the most vulnerable groups - children and the elderly, unemployed people, and people with disabilities. Необходимо добиваться того, чтобы развитие охватывало все страны и все отрасли хозяйства, а его плодами пользовались все члены общества. И в первую очередь, те, кто наиболее социально уязвим - старики и дети, безработные и люди с ограниченными возможностями.
And perhaps Mirzayeva's long greying son is right: "The elderly enjoy a deep respect in our culture." И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав: "Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением".
The burden of caring for families at the household level, thus restricting the participation of young mothers and women who care for the elderly and invalids/incapacitated in their homes бремя ухода за другими членами домашних хозяйств ограничивает возможности молодых матерей и женщин, на попечении которых находятся старики и инвалиды;
Yet, whether it is with this tragic loss of young lives... which we have suffered much of with the soft passing of the elderly in the night... we are all equal in Death's eyes. Но это всегда трагедия, когда обрываются юные невинные жизни, так же, и, когда... уходят от нас старики.