Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективную

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективную"

Примеры: Efficiently - Эффективную
He was asked to create a distinctive, elegant bottle that would showcase the quality and colour of the whisky as well being able to be stacked and packed efficiently. Он стремился создать нестандартную элегантную бутылку, демонстрирующую качество и цвет виски и, вместе с тем, эффективную с точки зрения хранения.
If banks can be wound up easily when things go wrong, with losses equitably distributed, regulators can more easily allow them to continue to operate globally and efficiently. Если банкам будет позволено легко обанкротиться, когда дела пойдут плохо, справедливо распределив убытки, регуляторы могут на более простых условиях позволять им продолжать свою глобальную и эффективную деятельность.
Competent institutions for coordination pick-up signals about problems early and from the fringes, balance interests fairly and efficiently in formulating policies, and implement policies in an accountable fashion. Осуществляющие координацию компетентные институты на раннем этапе получают из различных источников информацию об имеющихся проблемах, обеспечивают справедливый баланс интересов и эффективную разработку политики, а также ее подотчетное осуществление.
Efforts shall therefore be made to widen the electronic space required for the Commission and its subregional offices to efficiently play their role of knowledge management and exchange centres in each subregion and to be integrated into Commission/United Nations management systems, subsystems, databases and networks. Поэтому будут предприняты усилия по расширению электронного пространства, с тем чтобы Комиссия/субрегиональные представительства могли играть эффективную роль центров по управлению и обмену знаниями в каждом субрегионе и быть интегрированы в управленческие системы, подсистемы, базы данных и сети Комиссии/Организации Объединенных Наций.
A supply chain is not only a network for production, but also a live feedback mechanism, continually adjusting itself to ensure that production is coordinated and aligned efficiently to meet changes in global consumers' demand, tastes, and preferences. Цепочки поставок являются не только сетью для производства, но также и живым механизмом обратной связи, который постоянно приспосабливается, чтобы обеспечить координацию и эффективную согласованность производства с изменением спроса, вкуса и предпочтений глобальных потребителей.
They can meet when necessary and can deliver their product efficiently. Они могут проводить свои совещания по мере необходимости и обеспечивать эффективную передачу полученных результатов.
It had also efficiently coordinated government and civil-society action aimed at eliminating discrimination against women. Кроме того, Совет обеспечивает эффективную координацию деятельности правительства и гражданского общества по искоренению дискриминации в отношении женщин.
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively. Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета.
The Secretariat should ensure that it performed efficiently, effectively and with maximum cost-effectiveness. Секретариату необходимо обеспечить ее результативную и эффективную работу, с максимальным коэффициентом "затраты-качество".
Proposed changes would also include an effective system to respond more rapidly and efficiently to situations of high staff turnover. В числе намечаемых изменений предполагается также создать эффективную систему для обеспечения более оперативного и эффективного реагирования на проблемы, связанные с высокой текучестью кадров.
It remains aware that it must work efficiently within the budgetary allocations made available to it by OHCHR within the overall budgetary envelope. Он по-прежнему понимает, что должен вести эффективную работу в рамках бюджетных ассигнований, выделяемых ему УВКПЧ в пределах общего бюджетного покрытия.
Cooperation in broadcasting is intended to provide a broad base which will make possible a joint responsibility for the use of the media and ensure that the media are operated efficiently. Целью сотрудничества в области вещания является создание широкой основы, позволяющей нести совместную ответственность за использование средств массовой информации и обеспечивать их эффективную работу.
As underscored by the Secretary-General in his report of 15 June 1993, the mass of information collected by those missions, or communicated by Member States, should be dealt with efficiently. Как Генеральный секретарь подчеркивает в своем докладе от 15 июня 1993 года, необходимо обеспечить эффективную обработку массива данных, собираемых этими миссиями или представляемых государствами-членами.
The Security Council needs to be modernized to reflect the expansion in United Nations membership, to be more equitably balanced geographically and to work efficiently, transparently and democratically. Совет Безопасности должен быть обновлен, чтобы отразить расширение членского состава Организации Объединенных Наций, стать более равноправно сбалансированным в географическом отношении и обеспечить более эффективную, транспарентную и демократичную работу.
() Timely preparation of job descriptions and efficiently provided human resources services and improvement in the quality and timely submission of donor reports; а) своевременную подготовку описаний должностных функций и эффективную работу кадровых служб, а также повышение качества и обеспечение своевременного представления докладов донорам;
Experience in many other countries shows that only a unified cadastre, with standards that are valid for the whole territory of the jurisdiction, can efficiently and reliably contribute to land ownership security. Опыт многих стран показывает, что только единый кадастр, стандарты которого действуют на всей территории страны, может гарантировать эффективную и надежную защиту прав собственности на землю.
This fact led to the introduction of an Integrated Management of Childhood Illness programme, an effective strategy that brings together into a single coherent whole the activities and resources needed to combat the main childhood illnesses efficiently. С учетом этого была разработана концепция комплексного лечения детских болезней, представляющая собой эффективную стратегию, последовательно объединяющую в рамках единой задачи меры и действия по повышению эффективности борьбы с основными детскими заболеваниями.
At the same time, we realize that, at its next session, the Commission must continue to work quickly and efficiently to meet the deadline of 30 June 2000 set by the Rome Conference. В то же время мы осознаем, что на своей следующей сессии Комиссия должна продолжить быструю и эффективную работу, чтобы уложиться в предельные сроки - 30 июня 2000 года, - установленные Римской конференцией.
In connection with the last phase of the project, operations at Headquarters will be reorganized to efficiently manage the refurbished complex and to promote risk management, operational continuity and environmental sustainability. В связи с последним этапом осуществления этого проекта работа в Центральных учреждениях будет реорганизована таким образом, чтобы обеспечить эффективную эксплуатацию отремонтированного комплекса и условия, содействующие управлению рисками, бесперебойному функционированию и обеспечению экологичности.
In most of these instances, the Procurement Division also received numerous letters acknowledging the invitation to bid but refusing to bid for many reasons, primarily non-availability or the inability to compete efficiently owing to geographic limitations. В большинстве таких случаев Отдел закупок также получал множество писем, в которых подтверждалось получение приглашений к участию в торгах, но содержался отказ от участия в силу самых разных причин, главным образом ввиду отсутствия воздушных судов или неспособности организовать эффективную работу по причине географических ограничений.
(a) Produce official statistics efficiently across all phases of the statistical business process (including data collection, storage, evaluation and dissemination); а) осуществлять эффективную подготовку официальной статистики на всех этапах статистического бизнес-процесса (включая сбор, хранение, оценку и распространение данных);
It was concerned at the lack of access to child protection units, in particular in rural areas, to refer abuses and seek support, and the lack of a budget allowing existing units to operate efficiently. Он заявил, что озабочен отсутствием, особенно в сельских районах, доступа к органам защиты ребенка для уведомления о надругательствах и для получения поддержки, равно как и отсутствием у действующих органов бюджетных средств, позволяющих им проводить эффективную работу.
In the event of an industrial accident, the points of contact should communicate promptly and efficiently in order to, inter alia, notify an accident, its extent and its possible transboundary effects using the UNECE IAN System, and request assistance, if necessary. В случае возникновения промышленной аварии пункты связи должны безотлагательно обеспечить эффективную передачу информации с целью, в частности, уведомления об аварии, ее масштабах и возможном трансграничном воздействии с помощью Системы УПА ЕЭК ООН и, в случае необходимости, запрашивать помощь.
Nonetheless, in a number of African countries, the financial institutional infrastructure, as well as available financial instruments are extremely weak and incapable of efficiently mobilizing and allocating financial resources for economic development. Тем не менее в ряде африканских стран инфраструктура финансовых учреждений, а также имеющиеся финансовые средства являются чрезвычайно слабыми и не могут обеспечить эффективную мобилизацию и выделение финансовых ресурсов на экономическое развитие.
While externally hosting this service may efficiently provide these benefits, the costs involved in providing for increased communication services to support the increased traffic, along with the loss of direct control of this critical function, may tip the balance in favour of operating this function internally. Хотя внешний хостинг этой услуги может сыграть эффективную роль в обеспечении этих преимуществ, затраты, связанные с предоставлением более значительных коммуникационных услуг для поддержки усиленного трафика, наряду с утратой прямого контроля за этой важнейшей функцией могут склонить весы в пользу обслуживания этой функции на внутренней основе.