Английский - русский
Перевод слова Efficiency
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Efficiency - Эффективной"

Примеры: Efficiency - Эффективной
Such a role would guarantee the success of the process, ensure tangible recommendations and suggestions for improving the effectiveness and efficiency of follow-up action at the country level, and pave the way for more effective and responsive external support; Такая деятельность будет гарантировать успешное осуществление процесса, обеспечит выработку полезных рекомендаций и предложений в отношении повышения эффективности и действенности последующих действий на уровне стран и откроет пути для более эффективной и оперативной внешней помощи;
24.1 The overall objectives of this programme are to provide an effective administrative structure and services in support of the substantive programmes of the Organization and to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in the administrative, financial and human resource support and conference servicing areas. 24.1 Общими целями данной программы являются обеспечение эффективной административной структуры и услуг для поддержки основных программ Организации, а также повышение эффективности и действенности Организации в области оказания административной, финансовой и кадровой поддержки и в области конференционного обслуживания.
His Group supported UNIDO's efforts to ensure the efficiency of the Organization in the field of human resource management and believed that enhanced quality of services and performance of the Organization depended on staff quality and competence. Его Группа поддерживает усилия ЮНИДО по обеспечению эффективной деятельности Организации в области управления людскими ресур-сами и считает, что повышение качества услуг и деятельность Организации в целом зависят от ка-чества работы и компетенции персонала.
For those reasons, his Government had recently restructured the former Ministry of Youth and Sports into a new Ministry of Women's Affairs and Youth Development in order to achieve better coordination, efficiency and integration of all programmes in those spheres. По этой причине правительство Нигерии недавно преобразовало бывшее министерство по делам молодежи и спорта в министерство по делам женщин и развития молодежи в целях обеспечения лучшей координации, более эффективной и действенной интеграции всех программ, относящихся к этим сферам.
The contribution of sustainable forest management to achieving sustainable development goals, including poverty eradication, should be greatly enhanced through improved transfer of relevant environmentally sound technologies, increased efficiency in financial resources allocation and increased financial flows. Вклад устойчивого лесопользования в достижение целей в области устойчивого развития, включая искоренение нищеты, может быть значительно увеличен путем более эффективной передачи соответствующих экологически чистых технологий, более рационального распределения финансовых ресурсов и привлечения дополнительных финансовых средств.
Aid is found to reduce volatility in vulnerable countries and to be more effective in structurally vulnerable least developed countries, thus suggesting that a shift of aid in favour of the least developed countries would improve its overall efficiency. Помощь, как установлено, уменьшает нестабильность в уязвимых странах и оказывается более эффективной в структурно уязвимых наименее развитых странах, что наводит на мысль о том, что переключение помощи в пользу наименее развитых стран повысит ее общую эффективность.
(k) Assessment of steps taken and identification of further measures to support the resident coordinator system and to improve its adequacy, accountability and efficiency in order to implement an effective United Nations strategy at the country level, in alignment with national priorities; к) оценка предпринятых шагов и определение дальнейших мер по поддержке системы координаторов-резидентов и повышению ее уровня адекватности, подотчетности и эффективности в целях осуществления эффективной стратегии Организации Объединенных Наций на страновом уровне в ее увязке с национальными приоритетами;
The agenda of United Nations management reform, which remains one of the highest priorities of the General Assembly, emphasizes the need for increased organizational effectiveness, efficiency and coherence. реформа управления в Организации Объединенных Наций, которая остается одним из первейших приоритетов в повестке дня Генеральной Ассамблеи, основана на необходимости сделать работу Организации более эффективной, результативной и согласованной.
(b) Increase pressure on domestic enterprises to produce more efficiently, as they are less protected from international competition - increased efficiency, in turn, will allow producers to sell their products not only on domestic markets, but also to increase exports; Ь) стимулирование отечественных предприятий к осуществлению ими более эффективной производственной деятельности, поскольку они в меньшей степени защищены от международной конкуренции; повышение эффективности в свою очередь позволит производителям реализовывать свою продукцию не только на отечественных рынках, но также и расширить экспорт;
(b) Interested developing countries will have been assisted in the assessment of the efficiency of their trade supporting services and best practices in the light of the recommendations of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency. Ь) соответствующим развивающимся странам будет оказываться помощь в отношении оценки эффективности их стимулирующих развитие торговли услуг и наиболее эффективной практики с учетом рекомендаций Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли.
Stresses the importance of efficiency in the work of the Collaborative Partnership on Forests and thus recommends keeping the Collaborative Partnership on Forests to a limited membership, consisting of organizations that have the capacity to effectively facilitate implementation of the IPF/IFF proposals for action; подчеркивает важное значение эффективной работы Партнерства на основе сотрудничества по лесам и в этой связи рекомендует сохранить ограниченный членский состав Партнерства на основе сотрудничества по лесам с участием тех организаций, которые могут эффективно содействовать осуществлению практических предложений МГЛ/МФЛ;
Over-centralization of the medical system often hampers the efficiency of the services provided. Во многих случаях эффективной работе медицинских учреждений мешает чрезмерная централизация процесса оказания врачебной помощи.
Lack of emergency preparedness continues to impede the availability and efficiency of humanitarian response. Отсутствие программ обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям по-прежнему препятствует своевременному оказанию эффективной гуманитарной помощи.
The office building is a compact rectangular-shaped building designed for maximum flexibility and efficiency in office planning. Административное здание представляет собой компактное здание прямоугольной формы, спроектированное для максимально гибкой и эффективной планировки в нем служебных помещений.
The automated multiple-choice format not only enhanced efficiency in exam marking, but the exam content also helped to promote a more geographically balanced and knowledgeable candidate pool that advanced to the specialized paper. Автоматизированный формат заданий на выбор правильного ответа из нескольких возможных не был единственным средством, содействовавшим проведению эффективной оценки продемонстрированных в ходе экзамена результатов; содержание экзамена также способствовало созданию более сбалансированного с географической точки зрения пула компетентных кандидатов, дошедших до этапа подготовки специализированного документа.
Throw in some great tools like ORM, Unit Testing, Mocking, and more and you have a powerhouse of developer efficiency and quality. Добавьте такие отличные инструменты как ORM, модульное тестирование, имитация (заглушки) и т.д. и вы получите мощную установку для эффективной и качественной разработки.
The main rationale for this behaviour is profit-related, because application of the same technology leads to cost savings due to increases in internal operational efficiency and higher productivity. Очевидно, что для этого требуется передача более современных и чистых технологий и применение более эффективной практики природоохранной деятельности по сравнению с практикой, применяемой местными фирмами в странах с низким уровнем доходов.
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations, принимая во внимание жизненно важное значение всеохватной, транспарентной и эффективной многосторонней системы для решения неотложных глобальных проблем современности, признавая универсальный характер Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою решимость поощрять и повышать эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций,
e)The Civil Servants Efficiency and Discipline Rules 1973; ё) Правила эффективной работы и дисциплины гражданских служащих 1973 года;
The other recommendations, which concerned the "Efficiency of the meetings", would also provide for and give guidance on the agenda, pre-meeting preparation, group meetings, materials, presentations, information technology and Board members. Другие рекомендации, касающиеся «Эффективной работы заседаний», также содержат положения и руководящие указания в отношении повестки дня, предсессионной подготовки, групповых совещаний, материалов, презентаций, информационной технологии и членского состава Правления.
The outcome recommendations of the 2007 international forum on "Increasing Social Orientation of Budgets and Efficiency of Public Expenditures in the Best Interests of Children and Families in Kazakhstan" guided the shift in focus to leverage more resources and apply effective public policies for children. Рекомендации международной конференции на тему «Повышение социальной ориентированности и эффективности республиканского и местных бюджетов в интересах детей и семьи в Казахстане», состоявшейся в 2007 году, способствовали привлечению внимания к вопросу увеличения финансирования программ для детей и проведения эффективной государственной политики в наилучших интересах ребенка.
Due to the effective apparatus construction the collection efficiency increased. Благодаря эффективной конструкции аппаратов, степень улавливания фталевого ангидрида увеличилась.
In order to prevent spam complains and achieve maximum efficiency, each of your subscribers must verify (opt-in) their intention to receive e-mails. Для эффективной защиты от спама и максимальной эффективности рассылки каждый новый подписчик обязан подтвердить своё намерение получать рассылку.
Yet, overall technological progress is driven mainly by demand with great potential in end-use and efficiency improvements. Между тем, общий технический прогресс определяется, главным образом, рыночным спросом на технологии, с учетом потребностей конечных пользователей и возможности получения эффективной отдачи от их внедрения.
It believed it was advisable to update monitoring and evaluation methods so that the amounts invested in training would generate efficiency and productivity gains. Она считает, что следует разработать методы контроля и оценки, чтобы суммы, инвестируемые на профессиональную подготовку, приводили к повышению эффективности и производительности; в некоторых случаях применение более гибкой и эффективной политики управления людскими ресурсами может, безусловно, помочь решению вопроса о квалификации специалистов.