Английский - русский
Перевод слова Effectivity
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectivity - Эффективность"

Все варианты переводов "Effectivity":
Примеры: Effectivity - Эффективность
The many years of its implementation have corroborated the preventive effectivity of this drug. Многолетняя практика применения подтвердила высокую профилактическую эффективность гриппола.
It highlights instructive practices and programmatic approaches for working more effectively with indigenous peoples. В нем освещаются перспективные формы практической деятельности и программные походы, призванные повысить эффективность работы с коренными народами.
Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает руководителям возможность реально оценивать эффективность деятельности, более рационально использовать ресурсы и укреплять систему подотчетности.
More clarity on land ownership may ensure that such mechanisms can effectively benefit indigenous peoples. Большая ясность в вопросах, касающихся собственности на землю, поможет обеспечить эффективность работы таких механизмов для коренных народов.
Determining the optimum number of block hours under the base hire cost takes into consideration the mutual cost-effectivity for both the aircraft operator and the United Nations. При определении оптимального количества основных часов, оплачиваемых по базовым ставкам аренды, учитывается эффективность с точки зрения затрат как для оператора летательного аппарата, так и для Организации Объединенных Наций.
This five-year funding ensures that the programs continue to respond effectively to the needs of Canadians. За счет пятилетнего субсидирования обеспечивается эффективность удовлетворения нужд канадцев в рамках указанных программ.
These methods have been working effectively and contributing to the maintenance of political stability, social order and security in Viet Nam. Эти методы продемонстрировали свою эффективность и способствуют поддержанию политической стабильности, общественного порядка и безопасности во Вьетнаме.
In addition, both laboratory testing and theoretical modeling indicate that the detection system will operate effectively. Кроме того, эффективность функционирования системы обнаружения подтверждают лабораторные испытания и теоретические модели.
At the regional level, there is also a need to improve coordination and more effectively develop and implement subregional action programmes. На региональном уровне также необходимо улучшить координацию и повысить эффективность разработки и осуществления субрегиональных программ действий.
New programming arrangements are being carried out efficiently and effectively. Новый порядок подготовки программ активно доказывает свою эффективность.
Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. Поскольку такое решение продемонстрировало свою эффективность, необходимо сохранить место этого управления в структуре Организации.
This may undermine their ability to cooperate effectively at the international level. Это может снизить эффективность их сотрудничества на международном уровне.
These guidelines are intended to help ensure that the assessment process, including public consultation, is substantive and is conducted effectively. Эти руководящие принципы призваны обеспечить действенность и эффективность процесса оценки, включая консультации с общественностью.
We should map out the use of resources more effectively and increase the impact of peacebuilding through coordination and cooperation. Нам следует эффективнее распределять используемые ресурсы и повышать эффективность миростроительства на основе координации и сотрудничества.
This, and differentiated review timing can affect agencies' ability to cooperate effectively. Такая практика вкупе с различающимися сроками рассмотрения дел может влиять на эффективность сотрудничества между органами.
Integrated water resources management (IWRM) is an approach that has proven to effectively promote better environmental governance. Комплексное управление водными ресурсами (КУВР) представляет собой подход, который доказал на практике свою эффективность в качестве инструмента совершенствования экологического управления.
This new information, effectively captured, managed, and analysed, has the power to enhance profoundly the effectiveness of government . Эта новая информация, эффективно собранная, систематизированная и проанализированная, способна радикальным образом повысить эффективность работы органов государственного управления.
WFP will have programmes that deliver effectively and efficiently to beneficiaries and that build capacities. ВПП будет осуществлять программы, которые обеспечивают эффективность и результативность для бенефициаров, а также способствуют наращиванию потенциала.
Increased global competition is forcing companies to produce more cost effectively in order to maintain their profit margins. Усиление глобальной конкуренции заставляет компании повышать свою производственную эффективность с точки зрения затрат для сохранения размеров своей прибыли.
UN-Habitat must itself be able to rely on much larger voluntary contributions to work effectively. ООН-Хабитат должна иметь возможность рассчитывать на поступление более крупных объемов добровольных взносов, которые позволят повысить эффективность ее деятельности.
It should be of a size that guarantees both its legitimacy and the capacity to work effectively. Численный состав Совета должен гарантировать как его легитимность, так и эффективность работы.
Where appropriate, this may include developing international legal instruments and regulatory frameworks by which to tackle emerging global disaster threats more effectively. При необходимости эта деятельность может включать также разработку международных правовых документов и нормативных положений, чтобы повысить эффективность деятельности по предотвращению надвигающихся глобальных угроз стихийных бедствий.
Brazil's next periodic report would contain improved indicators that demonstrated how effectively the Government had been in implementing its obligations under the Convention. В следующем периодическом докладе Бразилии будут приведены улучшенные показатели, демонстрирующие эффективность выполнения правительством страны своих обязательств по Конвенции.
She asked how effectively it performed, to which body it was accountable and what was the frequency of its reports. Ее интересует эффективность работы Агентства, какому органу оно подотчетно и периодичность представления его докладов.
We effectively prove that cost effectiveness and full efficiency can work hand in hand. Мы доказали, что эффективность затрат и максимальная результативность могут работать рука об руку.