| An increased military deployment by the State in the national territory enabled it to more effectively adopt measures for prevention and protection of the civilian population in the municipal centres. |
Более широкое развертывание вооруженных сил на национальной территории позволило государству повысить эффективность мер по предупреждению и защите гражданского населения в муниципальных центрах. |
| First, the United Nations must actively manage procurement and plan it more effectively, developing measures to enable it to monitor trends and identify potential problems. |
Во-первых, Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить динамичное управление деятельностью по закупкам и повысить эффективность ее планирования путем принятия мер по обеспечению наблюдения за тенденциями и выявлению возможных проблем. |
| In an effort to deprive the rebels of their base, exert greater control over the population and conduct military operations more effectively, the Government decided to speed up and finalize the regroupment of the population of Bujumbura-rural in camps. |
Чтобы лишить мятежников их опоры, лучше контролировать население и повысить эффективность военных операций, правительство решило ускорить и довести до конца мероприятия по сосредоточению населения провинции Бужумбура (сельский район) в сборных лагерях. |
| UNDP operational effectiveness and efficiency in conflict settings is uneven but improving, with clear evidence that the organization can now respond quickly and effectively to requests for assistance in the wake of armed conflict. |
Оперативная эффективность и действенность ПРООН в условиях конфликта является неровной, но повышается, о чем ясно свидетельствует тот факт, что организация теперь может быстро и эффективно реагировать на просьбы о помощи по окончании вооруженного конфликта. |
| In Peru, a mentor provided by the United Nations Office on Drugs and Crime is advising the Government on organized crime-related issues with a view to strengthening the capacity of investigators, prosecutors and judges to deal more effectively with organized crime, including illicit drug trafficking. |
В Перу направленный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности консультант дает правительству рекомендации по проблемам, связанным с организованной преступностью, с целью повысить эффективность работы следователей, прокуроров и судей при ведении дел, связанных с организованной преступностью, включая незаконный оборот наркотиков. |