In others, the challenge is to harness more effectively available water resources for irrigation and other uses whether surface water, groundwater or rainfall, always mindful of natural flow requirements. |
В других ситуациях проблема состоит в повышении эффективности добычи и заготовки имеющихся водных ресурсов - наземных вод, грунтовых вод или дождевой воды - для орошения и других видов использования, причем всегда с учетом потребностей сохранения природных потоков. |
It focused on strengthening the capacity of Government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies to address issues related to small arms and other portable lethal weapons control in Nepal more effectively. |
Он был посвящен повышению эффективности мер по укреплению потенциала государственных служащих, национальных и международных организаций, организаций гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций в области решения проблем, связанных со стрелковым оружием и другими видами носимого смертоносного оружия, в Непале. |
Experience from the growing number of crises must be synthesized, formulated into good practice tools, and shared more effectively on a global scale to enhance the effectiveness of country operations. |
Накопленный в борьбе с постоянно возрастающим количеством кризисов опыт необходимо обобщить, на его основе необходимо сформулировать зарекомендовавшие себя наилучшим образом методологии, и его следует более эффективно распространять в глобальных масштабах в целях повышения эффективности операций в странах. |
In November 1999, the new President, the judges, the Registrar and the Chambers Legal Support Service began to consider ways to permit the Tribunal to accomplish its mission more effectively and to deal with its greatly increased workload. |
В ноябре 1999 года новый Председатель, судьи, Секретарь и Служба юридической поддержки камер приступили к рассмотрению вопроса о способах повышения эффективности выполнения Трибуналом его задачи и вопроса о решении проблем, связанных со значительным увеличением объема работы. |
The report addressed three main questions: whether there were sufficient resources to realize the rights of access to water and sanitation; whether those resources were targeted effectively; and, whether the actual amount of resources was known. |
В докладе освещаются три главных вопроса: вопрос о достаточности имеющихся ресурсов для осуществления права на доступ к воде и санитарным услугам, вопрос о степени эффективности использования этих ресурсов и вопрос о фактическом объеме имеющихся ресурсов. |