Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Оперативности

Примеры в контексте "Effectiveness - Оперативности"

Примеры: Effectiveness - Оперативности
UNICEF has defined a strategy to improve the speed, reliability and effectiveness of its emergency response and is in the process of implementing it. ЮНИСЕФ определил стратегию повышения оперативности, надежности и эффективности своих мер реагирования в чрезвычайных ситуациях и в настоящее время осуществляет ее.
(a) Increased operational effectiveness and timeliness: а) Повышение эффективности и оперативности деятельности:
The Integrated Conduct and Discipline Framework anchors itself to the principle of strengthened accountability as a fundamental prerequisite for ensuring that authority for managing the conduct of personnel is properly exercised and directed towards the achievement of efficiency, effectiveness, responsiveness and transparency. Эта комплексная рамочная основа базируется на принципе укрепления подотчетности, являющемся основополагающей предпосылкой обеспечения надлежащего управления поведением персонала, направленного на повышение отдачи, эффективности, оперативности реагирования и транспарентности.
For example, some developing countries have pointed to the need to give greater attention to the speed of delivery of development assistance, which is not included in current aid effectiveness criteria. Например, некоторые развивающиеся страны указали на необходимость уделять больше внимания оперативности предоставления помощи в целях развития, которая не учитывается в нынешних критериях оценки эффективности внешней помощи.
Statistical data on the functioning of the criminal justice system can provide essential information on its overall performance in relation to a number of criteria, such as efficiency, effectiveness, fairness and speed. Статистические данные, касающиеся функционирования системы уголовного правосудия, могут предоставить важную информацию об общих результатах ее деятельности по целому ряду критериев, например действенности, эффективности, справедливости и оперативности.
Such mechanisms can play an important role alongside judicial processes, provided they are in conformity with the Convention and the Optional Protocols thereto and with international principles and standards of effectiveness, promptness and due process and fairness. Такие механизмы могут играть важную роль наряду с судебными процессами при условии их соответствия нормам Конвенции и Факультативных протоколов к ней, а также международным принципам и стандартам эффективности, оперативности и надлежащей правовой процедуры и справедливого судебного разбирательства.
Japan actively participated in the discussions on Institutional Building of the HRC since its establishment, in accordance with the policy that HRC should become a result-oriented institution by enhancing its effectiveness, constructiveness and responsiveness. Япония активно участвовала в обсуждении вопросов институционального укрепления СПЧ с момента его создания и в соответствии с решением о том, что СПЧ должен стать учреждением, деятельность которого ориентирована на результат, за счет повышения своей эффективности, конструктивности и оперативности.
However, the Committee is concerned at information that the basic precepts of independence, effectiveness and promptness may not have been observed in all cases of complaints of police misconduct. Вместе с тем Комитет обеспокоен информацией о возможном несоблюдении основных принципов независимости, эффективности и оперативности во всех случаях подачи жалоб на неправомерные действия сотрудников полиции.
To improve the effectiveness and speed of actions in this regard, it would be desirable to strengthen surveillance of the country's maritime borders with air support and detection equipment. Для большей эффективности и оперативности мер с учетом имеющихся возможностей было бы желательно усилить наблюдение за морскими границами с использованием авиасредств и средств обнаружения.
Ms. Hannan (Director, Division for the Advancement of Women) commended the Committee on the three closely linked decisions it had taken to expedite its work and enhance its effectiveness. Г-жа Ханнан (Директор Отдела по улучшению положения женщин) дает высокую оценку Комитету в связи с тремя принятыми им тесно связанными между собой решениями в целях повышения оперативности его работы и эффективности.
Bearing that in mind, in the upcoming weeks, the 1267 Committee will be called upon to confirm the commitment to openness, effectiveness and speed it has demonstrated so far. С учетом этого в предстоящие недели Комитет, учрежденный резолюцией 1267, будет призван подтвердить свою приверженность принципам открытости, эффективности и оперативности, которым он следовал до сих пор.
Government convened the National Colloquium referred above, with a view to deliberating on the acceleration of transformation of the judicial system with a particular focus on the restructuring of courts to ensure responsiveness and effectiveness and to do away with the last structural vestiges of apartheid. Правительство провело национальный коллоквиум, о котором говорилось выше, с целью обсуждения вопроса об ускорении преобразования судебной системы при уделении особого внимания перестройке судов для обеспечения оперативности и эффективности и ликвидации последних структурных пережитков апартеида.
We are optimistic that, with clear and inclusive leadership, the new coordination mechanisms - the clusters - can make a real difference, improving the speed and effectiveness of emergency response. В нас вселяет оптимизм то, что в условиях продуманного и открытого для всех руководства новые механизмы координации - кластеры - могут помочь осуществить реальные перемены и повысить уровень оперативности и эффективности чрезвычайной помощи.
There is, however, always room for improvements as regards the effectiveness and expeditiousness; [...] Однако если говорить об эффективности и оперативности, то здесь всегда имеются возможности для дальнейшего совершенствования; [...]
The road map highlights plans for key modernization initiatives, such as, and especially, the enterprise resource planning project, Umoja, and includes projects to transform the ICT capacity of the United Nations to enhance overall effectiveness and improve efficiency. В перспективном плане основное внимание уделяется вопросам осуществления ключевых инициатив в сфере модернизации, в первую очередь проекта создания системы управления общеорганизационными ресурсами «Умоджи», и определяются проекты преобразования потенциала Организации Объединенных Наций в сфере ИКТ в целях повышения общей эффективности и оперативности.
At all events, in performing their functions, military judges, like all judges, must be guided by such criteria as those of impartiality, objectivity, effectiveness and swiftness. В любом случае, военные судьи - как и всякий судья - должны при выполнении своих обязанностей руководствоваться, в числе прочих, критериями беспристрастности, объективности, эффективности и оперативности.
Development of assumptions that are widely accepted based on standardized approaches so as to improve the effectiveness and speed of the process, and reduce costs; Ь) разработка гипотез, способных получить широкое признание, на основе стандартизированных подходов с целью повышения эффективности и оперативности процесса и снижения расходов;
The forum should function as a client advisory committee, which would provide feedback to the United Nations Office at Nairobi on the effectiveness and responsiveness of its operations to the users of its services on a regular basis.. Этот форум должен выполнять роль своеобразного консультационного комитета по взаимоотношениям с клиентами, который регулярно информировал бы Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби об эффективности и оперативности услуг, предоставляемых его клиентам.
Non-payment of contributions adversely affected various aspects of peacekeeping operations, including their effectiveness and the swift reimbursement of expenses incurred by Member States contributing troops or equipment, particularly developing countries. Невыплата взносов негативно сказывается на различных аспектах операций по поддержанию мира, в том числе на их эффективности и оперативности возмещения расходов тем государствам-членам, которые предоставляют войска и материальные средства, в частности развивающимся странам.
The promotion and protection of human rights are guaranteed through government bodies which are assigned exclusive functions, which they exercise on the basis of the principles of integrity, participation, promptness, effectiveness, efficiency, transparency, cooperation, accountability and responsibility. Поощрение и защита прав человека обеспечиваются органами государственной власти, которые осуществляют свои полномочия, руководствуясь принципами честности, участия, оперативности, эффективности, результативности, транспарентности, взаимодействия, подотчетности и ответственности.
Enhanced effectiveness will be seen in a number of ways, including improvements in institutional memory, agility, accessibility, transparency and accountability: Повышение результативности найдет свое отражение в целом ряде аспектов, включая совершенствование использования накопленного опыта, повышение оперативности, доступности, прозрачности и подотчетности:
Throughout 2008, the United Nations continued its efforts to improve the timeliness and effectiveness of humanitarian assistance worldwide in response to the devastating effects of several large-scale natural disasters, worsening conflict situations and the global food crisis. На протяжении 2008 года Организация Объединенных Наций продолжала прилагать усилия к тому, чтобы повсеместно повышать уровень оперативности и эффективности мер по оказанию гуманитарной помощи, реагируя на опустошительные последствия ряда крупномасштабных стихийных бедствий, обострение конфликтных ситуаций и мировой продовольственный кризис.
States highlighted the availability of tools to support the effectiveness, efficiency and speed of information-sharing related to the tracing of illicit small arms and light weapons, including relevant online platforms, such as tools for information exchange provided by the International Criminal Police Organization (INTERPOL). Государства особо отметили наличие инструментов, способствующих повышению эффективности, действенности и оперативности обмена информацией, касающейся отслеживания незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе соответствующих онлайновых средств, таких как платформы для обмена информацией, обеспечиваемые Международной организацией уголовной полиции (Интерпол).
This is expected to enhance the effectiveness of the assets freeze measures by increasing the speed with which the assets can be frozen after a designation by the United Nations. Следует ожидать, что это позволит повысить эффективность мер по замораживанию активов за счет повышения оперативности процедур замораживания активов после вынесения соответствующего решения Организацией Объединенных Наций.
These include: increased operational effectiveness and timeliness, improved accountability, adoption of international best practices and standards, enhanced transparency, higher client satisfaction, and multiple process improvements. К их числу относятся: повышение эффективности и оперативности деятельности, повышение подотчетности, переход на передовую международную практику и стандарты, повышение транспарентности, повышение степени удовлетворенности клиентов и совершенствование многочисленных процессов.