By making use of that composition, and a small amount of organic compounds, I can easily transmute explosive materials. |
Если использовать их свойства и добавить немного органики, можно запросто создать взрывчатку. |
A shark that large may weigh more than a ton... and can easily make a single meal out of a 200-pound sea lion. |
Более крупная акула может весить больше тонны и запросто съедает за раз 90-килограммового морского льва. |
You may not cope with amount of work to develop a web-site. However, it is easily done by our company. |
Скорее всего, вам просто кажется неподъемным тот объем работ по сайту, с которым запросто справляется наша студия. |
For example, getting spammed with e-mail can easily fill a partition. |
Например, почта со spam'ом запросто может занять все место на разделе. |
As a result, one can easily get "noisy" photos because the camera can decide to shoot at a high ISO value. |
Естественно в этом случае можно запросто получить очень шумные снимки из-за того, что камера «решила» снять тот или иной снимок с высоким значением чувствительности. |
Nick could easily have hit his father with this first object, and then, in his drug-addled fugue, proceeded to butcher his father's body with the ax, or it could also mean... |
Ник мог запросто ударить отца первым попавшимся предметом, а затем в приступе возбуждения, омраченном наркотиками, изрубить своего отца топором, или это может говорить и о том... |
Did you truly believe 500 years of Rome... could so easily be delivered into the clutches of a mob? |
Неужели вы поверили, что 500-летняя история Рима... может так запросто быть брошена под ноги толпы? |
The slightest negligence or indifference in leadership can easily result in huge setbacks in our effort against HIV/AIDS. Secondly, we must do what we can right now to save the lives and relieve the suffering of those affected by HIV/AIDS. |
ВИЧ/СПИД оказался трудноодолимым врагом. Малейшая небрежность или безразличие в руководстве могут запросто привести к громадным откатам в наших усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом. Во-вторых, мы должны уже сейчас делать все возможное для спасения жизней и облегчения страданий тех, кто уже инфицирован ВИЧ/СПИДом. |
'At its current rate of propagation, the Rakweed will have seeded 'the whole of London within a few hours, 'and in approximately three days 'the plant could easily have consumed the entire planet.' |
При нынешнем темпе распространения, Раквид засеет весь Лондон в течение нескольких часов, и примерно за три дня растение запросто способно охватить всю планету. |
Easily 500 years old. |
Запросто 500-летней давности - Запросто. |
Easily take my woman? |
Запросто отнять мою женщину? |
In 2003, Oates herself said that she thinks she will be remembered for, and would most want a first-time Oates reader to read, them and Blonde, although she "could as easily have chosen a number of titles." |
В 2003 Оутс сама говорит, что думает, что запомнится, и ей бы очень хотелось, чтобы впервые взявшие её книгу читатели прочитали them and Blonde, однако добавляет, что «могла бы запросто изменить количество названий». |
They believe that the grave, once opened, does not close easily. |
Мы могли бы запросто обменять её на Элизабет. |
She repairs them herself: "I'm not good at bodywork but I can easily fix the engine!" Another hobby is drawing. |
Свои машины она ремонтирует сама: «В кузовных работах я не сильна, зато любой мотор перебрать - запросто!» Другое хобби - живопись. |
I would have talked our way out of it easily. |
Я бы его запросто заболтал, даже не напрягаясь. |
Allen Greenberg of Computer Gaming World in 1994 called it "a very clever game that will easily offend the puritan-minded, just as it might offend the experienced gamer looking for a serious puzzle challenge." |
Обозреватель Computer Gaming World в 1994 году назвал игру «очень занятной, способной запросто оскорбить пуританина и занять опытного игрока, ищущего серьёзные головоломки». |