Примеры в контексте "Earnings - Доход"

Примеры: Earnings - Доход
US$ 6,430,148 for loss of earnings during his detention and following his expulsion; 6430148 долл. США за утраченный доход во время его задержания и после его высылки;
In addition, in 2006, the Government decided to continue to grant financial aid for 3 consecutive months to those individuals that found work even if their assessable earnings were above the SWB's minimum subsistence index. Кроме того, в 2006 году правительством было принято решение оказывать в течение трех месяцев подряд финансовую помощь лицам, устроившимся на работу, даже если их официальный доход превышает установленный УСО прожиточный минимум.
What we propose is that the debt service or principal amount should be converted into equities in new projects of at least equal value and with their own potential earnings. Мы предлагаем конвертировать расходы на обслуживание долга или их большую часть в основной капитал новых проектов, имеющих, по крайней мере, ту же стоимость и потенциальный доход.
Houston-The Exxon Mobil reported earnings yesterday for 11 thousand 680 million dollars in the second quarter, up 14 percent and the highest profit achieved by an American company in a single period. Хьюстон "Эксон Мобил" сообщила вчера доход 11 тысяч 680 миллионов долларов во втором квартале, до 14 процентов, а наибольшую прибыль достигается за счет американской компании в одном периоде.
Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance. Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
Similarly, low-paid women may not receive the EITC if their husband's earnings push the joint income above the qualifying threshold. Аналогичным образом женщины с низким доходом не имеют права на НВЗД, если уровень дохода мужа таков, что общий доход превышает установленный предел.
Uzbekistan is one of the world's largest raw cotton exporters and income from cotton exports represents around 60 per cent of the state's hard currency earnings. Узбекистан является одним из крупнейших в мире экспортёров хлопка-сырца, и доход от его экспорта составляет примерно 60% валютной выручки государства.
Of the total correctional labour earnings, the State retains a 5-20 per cent share specified in the sentence. Из заработка осужденного к исправительным работам производится удержание в доход государства в размере, установленном приговором суда, в пределах от пяти до двадцати процентов.
We guarantee full confidentiality and to keep all copyrights for you. So you in fact don't take any risk and in the same time have an opportunity to get extra earnings by using your trading system. При этом мы гарантируем полную конфинденциальность и сохранение всех авторских прав за вами, фактически вы ничем ни рискуете и в тоже время имеете возможность получать доход от использования вашей системы.
If instead of salaries we consider earnings, the difference is even greater: on average women's earnings were 79.1% of men's, or conversely men's earnings were 126.5% of women's. Если вместо заработной платы рассматривать общий доход, то различие станет еще более существенным: средний доход женщин составлял 79,1% дохода мужчин, или, в обратном исчислении, доход мужчин составлял 126,5% от дохода женщин.
(b) Has paid or been credited during the previous contribution year with contributions on insurable earnings not lower than 20 times the weekly amount of the basic insurable earnings. Ь) в течение предыдущего года уплаты взносов должно уплатить или кредитовать взносы от учитываемого дохода в размере, превышающем минимальный учитываемый доход за неделю минимум в 20 раз.
In addition the insured person must have paid or been credited in the last contribution year before the beginning of the benefit year which includes the relevant date with contributions corresponding to insurable earnings not lower than 20 times the weekly basic insurable earnings. Кроме того, в течение последнего года уплаты взносов перед началом года получения выплат, который включает в себя соответствующую дату, застрахованное лицо должно уплатить или кредитовать взносы в размере, превышающем минимальный учитываемый доход за неделю минимум в 20 раз.
But you'll see in that earnings report that most of our followers are part of the monthly giving program, so that's a steady stream... Но из данного отчёта о доходах видно, что большинство наших последователей вносят пожертвования ежемесячно, так что доход стабильный...
The ratio of female to male average weekly ordinary time earnings for a full-time adult was 83.2 per cent in 1992. В 1992 году средненедельный обычный доход женщин, работающих на полной ставке, составлял 83,2 процента от уровня соответствующего дохода мужчин.
This latter condition is also deemed to be satisfied if the average of the last two years is not less than 20 times the basic insurable earnings. Это требование также считается выполненным, если средний показатель за последние два года превышает минимальный учитываемый доход за неделю минимум в 20 раз.
In the municipal sector, corresponding data show that men's average gross earnings were Fmk 13,198, compared to Fmk 10,094 for women. В муниципальном секторе соответствующие данные свидетельствуют о том, что средний валовой доход мужчин составлял 13198 фин. марок по сравнению с 10094 фин. марок для женщин.
For example, to successfully combat desertification and drought, adapted farming technologies are needed for dry land farmers to maximize earnings from their lands while protecting them and capitalizing on the presence of basic infrastructure and support services. Например, для успешной борьбы с опустыниванием и засухой фермерам, работающим на засушливых землях, требуются адаптированные технологии ведения фермерского хозяйства, позволяющие им получать максимальный доход от своей земли, одновременно сохраняя ее плодородие и используя для своей выгоды базовую инфраструктуру и вспомогательное обслуживание.
Of these, bananas are the principal contributors to the agriculture industry and recorded increased production up until 1992 when 133,000 tons were produced; an increase on the 100,592 tons recorded in 1991, bringing in earnings of EC$184 million. Из них бананы представляют собой главную статью в сельскохозяйственной отрасли, объем их производства рос до 1992 года, когда было собрано 133000 тонн - увеличение по сравнению со 100592 тоннами, зарегистрированными в 1991 году, что принесло доход в размере 184 млн. восточнокарибских долларов.
The film's earnings on Sunday ($32.1 million), was the second-best Sunday in November after The Hunger Games: Catching Fire (2013) ($34.5 million). Доход фильма в воскресенье ($ 32,1 млн) показал второй лучший результат по воскресным сборам в ноябре после «Голодные игры: И вспыхнет пламя» ($ 34,5 млн).
Declining economic activity has strongly eroded the functioning of the labour market and the premise of earnings being a market category determining the financial and social standing of an individual and his family; likewise, it has arrested the process of disencumbering the economy of social costs. Сокращение экономической деятельности в значительной степени нарушило функционирование рынка рабочей силы и подорвало веру в то, что трудовой доход - это рыночная категория, определяющая финансовое и социальное положение человека и членов его семьи; замер процесс облегчения экономики от бремени социальных издержек.
For example, Chad's yearly oil earnings, at $2 billion, now account for 40-50% of its annual budget, and small-scale business, indirect investments, human-resources development, and other incidental benefits are likely to follow. Например, ежегодный доход Чада от нефти в 2 миллиарда долларов теперь составляет 40-50 % годового бюджета страны, что, вероятно, приведет к развитию малого бизнеса, косвенных инвестиций, человеческих ресурсов и другим сопутствующим выгодам.
The Isle of Man, by applying by order the enactments of the United Kingdom, has provided welfare benefits and a guaranteed income for those who are unemployed, sick, retired or in receipt of low earnings. Применяя путем издания соответствующих постановлений нормативные акты Соединенного Королевства, остров Мэн обеспечивает выплату пособий и гарантированный доход тем, кто потерял работу, утратил трудоспособность, вышел на пенсию или относится к категории малоимущих.
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. В случае семейных разногласий или споров доход лица, с которым возникают разногласия или ведется спор, в расчет не принимается. в целях расширения возможностей женщин по осуществлению их прав.
The child tax benefit also includes a working income supplement (WIS) that is available to families with earnings of at least $3,750 and net incomes below $25,921. Программа налоговых льгот на ребенка также предусматривает дополнительную выплату к заработку (ДВЗ), которая выплачивается семьям с размером дохода не менее 3750 долл., и чистый доход которых составляет менее 25921 доллар.
In the short run, China's external surpluses may still be expected to increase, especially as China's net investment income on foreign assets is becoming an increasingly important contributor to the country's foreign-exchange earnings. В краткосрочной перспективе можно по-прежнему ожидать дальнейшего увеличения активного сальдо по счетам текущих операций платежного баланса Китая, особенно поскольку чистый инвестиционный доход по линии зарубежных активов становится для Китая все более важным источником валютных поступлений.