Примеры в контексте "Earnings - Доход"

Примеры: Earnings - Доход
Education and skills affect not only employment patterns but earnings and income as well, although gender roles also have a powerful effect. Образование и квалификация влияют не только на структуру занятости, но и на заработки и доход, хотя мощное воздействие оказывают и гендерные аспекты.
No contribution from pensionable earnings is payable for income of less than NOK 23,000. Взносы с зачитываемых для пенсии доходов не взимаются, если доход составляет ниже 23000 нор. крон.
They depend on that sector for revenue generation, job creation and foreign exchange earnings. Их доход, создание рабочих мест и валютные поступления зависят от этого сектора.
As a consequence, reinvested earnings of direct investment enterprises affect a major national accounting aggregate, gross national income. Вследствие этого реинвестированные доходы предприятий прямого инвестирования оказывают влияние на один из основных агрегированных показателей национальных счетов - на валовой национальный доход.
Median household earnings increased during this period, but this is largely due to the fact that more married women entered the labour force. Средний доход домашних хозяйств, получаемый за счет заработной платы, за этот период увеличился, но это объясняется в основном тем, что больше замужних женщин устраиваются на работу.
In some cases, data on earnings refer only to the main job while in other countries they may also cover secondary jobs and other remunerated activities. Если в одних странах данные о доходах относятся только к основной работе, то в других - они могут также охватывать дополнительную работу и другие виды приносящей доход деятельности.
Between 15 and 30 per cent of the offender's earnings are withheld and paid to the State. При этом из заработка осужденных производится удержание в доход государства в размере от 15% до 30%.
What is the average monthly earnings of the users of PTCs? Каков средний ежемесячный доход от пользователей PTCs?
Many depend on small-scale income-generating activities in the informal sector but earnings are limited by their lack of literacy, vocational and business skills and capital. Многие из них зависят от мелкомасштабных видов деятельности, приносящих доход, в неорганизованном секторе, однако их возможности заработка ограничиваются такими факторами, как недостаточная грамотность и отсутствие профессиональных и деловых навыков и капитала.
The maximum amount of sickness benefit cannot exceed two times the amount of the basic insurable earnings. Максимальный размер пособия по болезни не может превышать минимальный учитываемый доход больше чем в два раза.
The forestry sector is expanding into plantation production of pulp chips and sawn timber for export, with annual earnings expected to exceed $100 million by the year 2000. В лесном секторе за счет плантаций, наращивается производство волокнистой щепы и пиленых лесоматериалов на экспорт, годовой доход от которого, как ожидается, к 2000 году превысит 100 млн. долларов.
Likewise, use of the household as a unit of observation reveals that farming income is but one source of earnings to a predominant share of farm households. Подобным образом использование домохозяйства как единицы наблюдения показывает, что фермерский доход для подавляющего большинства фермерских домохозяйств является лишь одним из источников доходов.
Women with low earnings may receive a provincial social assistance top-up to bring their total monthly income up to the legislated social assistance rate. Женщины с низкими доходами могут получать социальную помощь, благодаря которой их суммарный месячный доход достигает показателя, установленного согласно законодательству о социальной помощи.
There was no guarantee of positive returns in any investment activity and reasonable risk-taking was essential if the Fund was to meet its long-term earnings target. Поскольку никакая инвестиционная деятельность не гарантирует доход, определение приемлемого уровня риска имеет для Фонда важнейшее значение в плане достижения долгосрочных показателей доходности.
Net earnings (in Eurostat terminology) Чистый трудовой доход (по терминологии Евростата)
While these employment wages are perceived as low, however, they represent consistent earnings and new working experiences for young female workers from rural areas. Хотя такой уровень зарплаты считается низким, он, тем не менее обеспечивает постоянный доход молодым трудящимся женщинам, приехавшим из сельских районов, и дает им возможность приобрести трудовые навыки.
Since women tend to have lower incomes than men, and since they make up the majority of the poor, regressive taxes take a larger proportion of their earnings. Поскольку женщины, как правило, имеют меньший доход по сравнению с мужчинами и поскольку они составляют большинство бедного населения, регрессивные налоги поглощают более значительную часть их доходов.
Quantifiable measures like real income or earnings frequently have been used to assess quality of life, assuming that a higher salary means a better quality of life. Такие поддающиеся количественному измерению показатели, как реальный доход или заработок, часто используются для оценки качества жизни, исходя из того, что более высокая заработная плата равнозначна более высокому качеству жизни.
The legal system is based on the possibility to provide compensation for loss of earnings, also in relation to a gainful activity that is only expected at the moment of the beginning of the imprisonment or custody, the performance of which would begin later. Правовая система исходит из возможности выплаты компенсации за потерю заработка, в том числе и применительно к приносящей доход деятельности, которая только предполагается на момент начала тюремного заключения или временного задержания, но практическое осуществление которой будет начато позднее.
In this case the State withholds pay from the offender's earnings in the amount fixed in the court order, within a range of five to 20 per cent. В этом случае из заработка осужденного производятся удержания в доход государства в размере, установленном приговором суда, в пределах от пяти до двадцати процентов.
If the total of a woman's pension benefits, other net earnings and other amounts that are counted towards her income (such as maintenance payments) is below a certain threshold, she is entitled to an equalisation supplement corresponding to the differential. Если общая сумма пенсионных пособий женщины, других чистых доходов и прочих сумм, которые засчитываются в ее доход (таких, как выплата алиментов) ниже определенного порога, то она имеет право на получение уравнительной надбавки в размере разницы.
The decline in the people's standard of living under conditions of economic instability and inflation is making family well-being increasingly dependent on wives' earnings and is compelling women not only to work longer to earn income but also actively to seek second jobs. Снижение жизненного уровня населения в условиях нестабильности экономики и инфляции повышает зависимость благополучия семьи от заработков супругов и принуждает женщин не только продолжать профессиональную деятельность, чтобы получать доход, но и активно искать дополнительную работу по совместительству.
This preliminary bill proposes the establishment of compulsory and independent social insurance essentially envisaging an allowance for loss of earnings during maternity leave of 16 weeks for all women engaged in gainful occupations, i.e. for self-employed and wage-earning workers. В этом предварительном законопроекте предлагается ввести обязательное и независимое социальное страхование, предусматривающее в первую очередь выплату пособия в связи с потерей дохода в течение декретного отпуска продолжительностью 16 недель всем женщинам, занимающимся приносящей доход деятельностью, т.е. независимым работницам и лицам наемного труда.
The earnings to which benefit is related is the average weekly amount of earnings on which contributions were paid or credited for the person concerned in the previous contribution year. Доход, от которого исчисляется размер пособия, соответствует среднему размеру дохода за неделю, от которого уплачивались или кредитовались взносы в течение предыдущего года уплаты взносов.
The number of convicted persons sentenced to punitive deduction of earnings (that is, the withholding at source of a certain percentage of a convicted person's earnings) increased in the period 2010 - 2014. В течение 2010-2014 годов наблюдается рост численности осужденных к исправительным работам (вид наказания, предусматривающий удержания в доход государства в виде определенного процента заработной платы осужденного).