Английский - русский
Перевод слова Earnestly
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Earnestly - Искренне"

Примеры: Earnestly - Искренне
But we earnestly seek the advancement of the Qatari family. Но мы искренне стремимся к улучшению положения катарской семьи.
I earnestly hope that the disengagement process and progressive repatriation of battalions will generate more confidence. Я искренне надеюсь, что благодаря процессу разъединения и постепенной репатриации батальонов будет укрепляться доверие.
This is why we would earnestly appeal for Africa's integration and involvement in those efforts to build a new architecture of the world economy. Именно поэтому мы искренне призвали бы к втягиванию и привлечению Африки в эти усилия по строительству новой структуры мировой экономики.
Fiji earnestly hopes that the negotiations will be successful in resolving long-standing differences and bring about long-term peace in the region. Фиджи искренне надеется, что эти переговоры пройдут успешно и позволят разрешить давние разногласия и установить прочный мир в этом регионе.
We earnestly wish us all - every country and every nation - success in addressing HIV/AIDS. Мы искренне желаем, чтобы все мы - каждая страна и каждый народ - добились успеха в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
We earnestly encourage the two parties to pursue dialogue in a constructive spirit and in conformity with democratic norms. Мы искренне призываем обе стороны продолжать диалог в конструктивном духе и в соответствии с демократическими нормами.
Expressing gratitude to all donor countries and organizations for their generous support, he earnestly hoped that greater aid would be forthcoming. Выражая признательность всем странам-донорам и организациям за их щедрую поддержку, оратор искренне надеется, что в будущем будет оказана еще более широкая помощь.
However, almost all Members earnestly desire the strengthening and improvement of the entire system. Тем не менее почти все государства-члены искренне стремятся к укреплению и повышению эффективности всей системы.
It earnestly hopes that this General Assembly will adopt the Convention Against Transnational Organized Crime and its Protocols at the Palermo Conference next December. Он искренне надеется на то, что эта Генеральная Ассамблея примет конвенцию по борьбе с транснациональной организованной преступностью и ее протоколы на конференции в Палермо в декабре этого года.
The European Union earnestly desires to continue helping the Afghan people, who have already suffered so much from years of conflict. Европейский союз искренне желает продолжать оказание помощи афганскому народу, которому многолетний конфликт уже принес столько страданий.
That cooperation, which my delegation earnestly desires, should cover the full socio-economic life of member countries. Это сотрудничество, к которому моя делегация искренне стремится, должно охватывать все аспекты социально-экономической жизни стран-членов.
I therefore earnestly appeal to all Member States to join this broad consensus of support. Поэтому я искренне призываю все государства-члены присоединиться к широкому консенсусу в их поддержку.
My delegation earnestly hopes so and will try to do its utmost to this end. Моя делегация искренне надеется на это и сделает все возможное с этой целью.
We see this as a significant illustration of positive interaction between the United Nations and regional organizations, something we most earnestly desire. Мы рассматриваем это как наглядный пример позитивного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, пример того, к чему мы искренне стремимся.
We call earnestly on all nuclear Powers to declare a similar moratorium immediately. Мы искренне призываем все ядерные державы незамедлительно объявить о введении такого моратория.
Therefore, it is a new United Nations, open to all, that Burkina Faso earnestly calls for. Именно поэтому Буркина-Фасо искренне призывает к созданию новой открытой для всех Организации Объединенных Наций.
I earnestly appeal to speakers to cooperate in this respect, so that all speakers can speak today and tomorrow. Я искренне призываю участников к сотрудничеству в этом вопросе, с тем чтобы все ораторы могли выступить сегодня и завтра.
China earnestly hopes to have a peaceful international environment in order to achieve its development goals. Китай искренне надеется на сохранение мирной международной обстановки, благоприятной для достижения целей в области развития.
India earnestly calls upon all countries to make serious efforts in the next few weeks to arrive at a consensus on the text. Индия искренне призывает все страны в предстоящие несколько недель приложить серьезные усилия для достижения консенсуса по ее тексту.
We appeal earnestly to them to refrain from any act that could exacerbate an already very volatile situation. Мы искренне призываем их воздерживаться от любых актов, которые могут усугубить уже и без того весьма нестабильную ситуацию.
Indonesia, for its part, is committed to working earnestly to attain that objective. Со своей стороны, Индонезия искренне готова работать для достижения этой цели.
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo. И попросите искренне вашего Кэйси Майо.
Leo Tolstoy says that, if a man earnestly seeks a righteous life, his first act of abstinence is from animal food. Лев Толстой говорил, что если человек искренне желает стать праведным, первое, от чего ему следует воздержаться, - животная пища.
It is my judgement that we owe a status report to those who earnestly wanted to witness the rise of Somalia from the ashes. Я полагаю, что мы должны представить доклад о состоянии дел тем, кто искренне хотел бы присутствовать при возрождении Сомали из пепла.
My delegation earnestly hopes that serious efforts will be made to carry forward that important development in following up the world summit. Моя делегация искренне надеется, что в контексте осуществления последующей деятельности по итогам Всемирного саммита будут приложены серьезные усилия в целях решения этих важных вопросов.