Английский - русский
Перевод слова Earnestly
Вариант перевода Добросовестно

Примеры в контексте "Earnestly - Добросовестно"

Примеры: Earnestly - Добросовестно
China has earnestly implemented its treaty obligations and provided humanitarian assistance to victim countries. Китай добросовестно выполняет все обязательства по этому договору и оказывает гуманитарную помощь пострадавшим странам.
At the same time, the Government continues to strive earnestly to reach a political solution and bring about national reconciliation. В то же самое время правительство по-прежнему добросовестно стремится к политическому урегулированию и национальному примирению.
At the same time, the Syrian Government is earnestly striving to reach a political solution and bring about national reconciliation. В то же время правительство Сирии добросовестно стремится к политическому урегулированию и национальному примирению.
Such reports and complaints are earnestly and fastidiously investigated. Такие сообщения и жалобы добросовестно и скрупулезно расследуются.
Literacy initiatives focusing on ethnic minority women have been carried out earnestly and effectively across China. По всему Китаю добросовестно и эффективно осуществляется программа по распространению грамотности, предназначенная в первую очередь для женщин из числа этнических меньшинств.
The Chinese Government has earnestly fulfilled its obligations and regularly submits reports on implementation. Правительство Китая добросовестно выполняет свои обязательства и регулярно представляет доклады о ходе их осуществления.
Brazil hopes that all countries will cooperate earnestly to strengthen international security through a renewed commitment to disarmament and non-proliferation. Бразилия надеется на то, что все страны будут добросовестно сотрудничать в деле укрепления международной безопасности и подтвердят в этой связи свою приверженность разоружению и нераспространению.
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
During this period, some delegations made repeated attempts to begin our work seriously and earnestly. В этот период кое-какие делегации неоднократно предпринимали попытки серьезно и добросовестно приступить к нашей работе.
All members must work earnestly towards meeting this objective. Все государства-члены должны добросовестно работать в интересах достижения этой цели.
We note that some countries have already responded to the addendum and expressed the wish to cooperate earnestly. Мы отмечаем, что ряд стран уже откликнулись на содержащиеся в добавлении предложения и выразили готовность добросовестно сотрудничать.
This objective should be earnestly pursued in our global campaign to achieve the elimination of nuclear weapons. Этой цели необходимо добросовестно добиваться в рамках проводимой нами глобальной кампании по обеспечении ликвидации ядерного оружия.
It is therefore incumbent on all Member States to work earnestly towards that end. Поэтому в обязанность всех государств-членов входит добросовестно работать в этом направлении.
As a State party to the Biological Weapons Convention, China has always earnestly fulfilled its obligations. Как государство-участник Конвенции о биологическом оружии, Китай всегда добросовестно выполнял свои обязательства.
It has focused great attention on vulnerable groups of children and striven earnestly to protect children's legitimate rights and interests. Она сосредоточила основное внимание на уязвимых группах детей и добросовестно стремится обеспечить защиту законных прав и интересов детей.
China has earnestly fulfilled its obligations under the above-mentioned conventions and submitted reports on implementation on time. Китай добросовестно выполняет свои обязанности по этим конвенциям и своевременно представляет доклады об их осуществлении.
Chile has earnestly cooperated in the process that I have described. Чили добросовестно сотрудничает в процессе реализации упомянутых мной инициатив.
The Security Council, which is the body concerned with maintaining international peace and security, must earnestly discharge its responsibilities and impose the implementation of its resolutions. Совет Безопасности, который является органом, занимающимся вопросами поддержания международного мира и безопасности, должен добросовестно выполнять свои обязанности и обеспечивать соблюдение принимаемых им резолюций.
At the same time, the Syrian Government is earnestly striving to reach a political solution and bring about national reconciliation, which is Syria's national strategy. В то же время сирийское правительство в соответствии с национальной стратегией добросовестно пытается найти политическое решение и обеспечить примирение внутри страны.
China earnestly implements the statute of IAEA and actively participates in various activities of IAEA Китай добросовестно выполняет положения Устава МАГАТЭ и активно участвует в различных мероприятиях Агентства
China earnestly fulfils its obligations under the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and is committed to enhancing its effectiveness and universality. Китай добросовестно выполняет свои обязательства по Конвенции о конкретных видах обычного оружия и привержен делу повышения ее эффективности и обеспечения ее универсальности.
We believe that in his future work he will continue to earnestly carry out the mandate entrusted to him by the Security Council. Мы уверены в том, что в ходе своей дальнейшей работы он будет продолжать добросовестно выполнять обязанности, возложенные на него Советом Безопасности.
As a responsible fishing State, Japan has been working earnestly to enhance the conservation and management, as well as the sustainable use, of living marine resources. Будучи государством, осуществляющим ответственное рыболовство, Япония добросовестно работает на благо сохранения и управления, а также устойчивого использования живых морских ресурсов.
Public security organs in all areas, in accordance with the demands of the Ministry of Public Security, earnestly embarked on the necessary work. В соответствии с требованиями министерства общественной безопасности органы общественной безопасности на всех уровнях добросовестно принялись за необходимую работу.
We are hopeful that a peace treaty will be achieved without further delay in the near future, and then implemented quickly and earnestly. Мы надеемся, что мирный договор будет подписан в самом ближайшем будущем и без дальнейших промедлений и что он будет оперативно и добросовестно выполняться.