Английский - русский
Перевод слова Durable
Вариант перевода Длительного пользования

Примеры в контексте "Durable - Длительного пользования"

Примеры: Durable - Длительного пользования
Release 1.0 of the field expendable and supplies system is intended to cover spare parts, durable expendables and consumables. Версия 1.0 СУРМ рассчитана на включение запасных частей, расходных материалов длительного пользования и потребительских товаров.
Rising durable goods orders are normally associated with stronger economic activity and can lead to higher short-term interest rates, which is usually supportive for a currency. Повышающиеся индексы заказов на товары длительного пользования обычно свидетельствуют об укреплении экономических позиций страны и могут приводить к более высоким краткосрочным процентным ставкам, что, как правило, является обычно благоприятным для национальной валюты.
The supply of durable consumption goods to households shows that in addition to the basic durable goods, in increasing number of households one finds a computer, electrical household devices, such as dish washer, air conditioner and mobile telephones. Снабжение домашних хозяйств товарами длительного пользования свидетельствует об увеличении количества домашних хозяйств, где в дополнение к основным товарам длительного пользования появились компьютеры и такие бытовые электроприборы, как стиральные машины и кондиционеры, а также мобильные телефоны.
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. И если вы добавите другие товары длительного пользования как автомобили и так далее, это число увеличивается более чем в два раза.
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world - well less than one percent. Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
In addition, an annual long-term supplement is paid to those who are old, disabled or medically certified to be in ill-health and who have been receiving assistance continuously for more than 12 months for the replacement of household and durable goods. Кроме того, пожилым людям, инвалидам или лицам, плохое состояние здоровья которых удостоверено медицинским учреждением, а также лицам, непрерывно получавшим помощь более 12 месяцев, выплачивается ежегодная долговременная надбавка на замену бытовой утвари и товаров длительного пользования.
More than 200 million people gained access to either improved water sources, improved sanitation facilities, or durable or less crowded housing. Более 200 миллионов людей получили доступ или более облегченные условия доступа к источникам воды, усовершенствованным объектам санитарии или же к жилью более длительного пользования или менее перенаселенному жилью.
Among manufacturing industries, foreign affiliates in light industries which produce non-luxury consumer goods are less likely to be affected than affiliates producing durable goods and luxury items. Среди обрабатывающих отраслей иностранные филиалы в легкой промышленности, которые производят недорогие потребительские товары, очевидно, будут затронуты кризисом в меньшей степени, чем филиалы, производящие товары длительного пользования и предметы роскоши.
At UNMIL, 54 per cent of expendable stock, 66 per cent of durable stock and 71 per cent of spare parts, amounting to a total value of $25.08 million, had never been physically counted or verified (para. 144). В МООНЛ на предмет фактического наличия никогда не проверялись 54 процента расходуемого имущества, 66 процентов имущества длительного пользования и 71 процент запасных частей общей стоимостью 25,08 млн. долл. США (пункт 144).
SUM 1,390.2 million were made available in the form of loans, through 239 enterprises, to 1,365 rural families for the acquisition of durable goods for domestic production and for housing construction; на 239 предприятиях 1365 семьям, проживающим в сельской местности, были предоставлены ссуды на приобретение товаров длительного пользования отечественного производства, а также на строительство жилья в сумме 1390,2 млн. сум
B. "Durable" items В. Предметы «длительного пользования»
Durable goods consumption and housing investment had been buoying the recovery, but they began to falter as the fiscal deficit swelled to 3.5 per cent of GDP and the balance-of-payments current account deficit reached 5.7 per cent of GDP. Рост потребления товаров длительного пользования и объемов инвестиций в жилищное строительство способствовал оживлению экономики, однако эти показатели начали давать сбои по мере увеличения размера бюджетного дефицита до 3,5 процента от ВВП и дефицита платежного баланса по счетам текущих операций - до 5,7 процента от ВВП.
Assessed contributions from the mission to which the kits are deployed are then used to reconstitute new start-up kits, and once liquidated a mission's non-disposable and durable equipment is returned to Brindisi and held in reserve, in addition to the start-up kits. Затем начисленные взносы на финансирование миссии, в которой используются эти наборы, направляются на формирование новых комплектов снаряжения первой необходимости, а после ликвидации миссии ее нерасходуемое имущество длительного пользования возвращается в Бриндизи и хранится на складе вместе с комплектами снаряжения первой необходимости.
Durable consumer goods possessed by the household Товары длительного пользования, принадлежащие домохозяйству
The major explanatory factors include an abrupt and sharp demand reduction, particularly for "postponable" durable consumer and capital goods, the purchases of which often depends on finance and consumer credit. В числе главных причин можно назвать неожиданное резкое сокращение спроса, особенно на "нежизненно важные" потребительские товары длительного пользования и средства производства, покупка которых зачастую зависит от получения финансирования и потребительского кредита.