And after almost three years of you doing up this place and still staying celibate, she decided to dump you. |
И после того, как вы три года обустраивали это место, и хранили обет целомудрия, она решила вас бросить. |
Don't draw him in and then dump him because abandonment is a big "area" for him. |
Не сближайтесь с ним, чтобы потом бросить, потому, что расставание - это больная тема для него. |
If he doesn't propose on the spot, I just demand that he gives me $600 for the abortion, dump him, and ease my sadness with a brand-new pair of Jimmy Choos. |
Если он тут же не предложит, я должна потребовать, чтоб он дал мне 600 долларов на аборт, бросить его и успокоиться, забрав любиую его вещь. |
I can't believe you would dump me when my mom is so sick. |
Ну как ты можешь меня бросить, когда у меня мама болеет? |
So, how within a year could you dump me for your feminist friends? |
Как всего за один год ты могла меня бросить ради своих подружек-феминисток? Я этого не делала. |
"Take one bag of ammonium nitrate fertilizer,"one gallon of stove oil, "and dump a few bags of gravel on top..." |
"Взять один мешок нитрат-аммониевого удобрения... один галлон солярки, сверху бросить пару мешков гравия..." |
Dump Anna and run? |
Бросить Анну и драпать? |
Dump you in the ocean? |
Бросить вас в океан? |
You were about to dump her flat out, weren't you? |
Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли? |
Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. |
Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке. |
YOU LET ME DUMP A TRIPOD! |
Ты дала мне бросить треногого! |