Английский - русский
Перевод слова Dump
Вариант перевода Свалка

Примеры в контексте "Dump - Свалка"

Примеры: Dump - Свалка
Looks like we got a pill dump. Выглядит так, будто у нас здесь свалка таблеток.
Another dump containing 60 barrels was discovered nearby. Вблизи от этого места была обнаружена еще одна свалка, содержащая 60 бочек.
The dump is located in an unsealed sandy area, which means that ground water is contaminated. Свалка расположена на водонепроницаемой песчаной площадке, что ведет к загрязнению грунтовых вод.
As your Mayor Hayes suspected, the dump was Todd's retaliation for losing his beloved mall. Как и подозревал ваш мэр Хейс, свалка была возмездием Тодда за потерю его обожаемого торгового центра.
This dump is the epicenter of - of the ultimate chess match between good and evil. Эта свалка эпицентр последней шахматной партии между добром и злом.
I don't care about that dump, you can have it for free. Меня не волнует эта свалка, можете забирать ее бесплатно.
It's like a our moral garbage dump. Это как мусорная свалка нашей морали.
The garbage dump is not there, I just said that. Это не мусорная свалка, я только это сказал.
By the way, under the information we have, the Government was presented this land area as a trash dump. Кстати, по нашим сведениям, правительству эта территория была представлена как мусорная свалка.
Cervical lymph node Is a garbage dump. Шейный лимфатический узел - настоящая свалка мусора.
You think it's a dump. Ты считаешь, что это свалка.
The only logical place would be to dump the clothes at the storage unit. Единственное логическое место - свалка возле склада.
However this is not a normal dump site, this was chosen specifically. Однако, это не обычная свалка, это место выбрали намеренно.
The dump is literally Robert's favorite place in town. Свалка - буквально самое любимое место Роберта в городе.
May take a millennium or two, but this dump will not hold me forever. Может уйти тысячелетие или два, Но эта свалка не задержит меня навсегда
Mike, you really think this dump is fit for a wedding? Майк, ты действительно думаешь, что эта свалка подходит для свадьбы?
And when I say "a dump," l don't mean like a shabby place. "Свалка" - это не потому, что дома грязно и плохо.
I mean an actual dump, where the garbage goes and a bunch of bricks and smashed building parts... "Свалка" - это настоящая свалка, куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий.
It's a rubbish dump, and it's minging! Это мусорная свалка, и она воняет!
Is this the scene of a murder or just a dump site? Это место преступления или просто свалка?
For Ashe and her family, this dump is both home and hunting ground. Для Аши и её семьи эта свалка и дом и место для добычи еды.
So you have a choice, Violet - you could either walk out of here alive or I'll take you out and dump what's left of you in the lake. Так что у тебя есть выбор, Виолет Вы можете либо выйти отсюда живым или я возьму тебя, и свалка что осталось от вас в озере.
A dump where Jack Herson used to salvage scrap metal, an airstrip where Bernard Higgins used to charter jets. Свалка, где Джек Херсон собирал металлолом, аэродром, откуда летали чартеры Бернарда Хиггинса.
I know it's a dump, but it's all I got. Может, это и свалка, но другого дома у меня нет.
You don't want to agree, but on the other hand, it feels weird to disagree and say, "no, it's a dump," so thank you. Не хочется соглашаться, но с другой стороны, странно будет не согласиться и сказать "нет, это свалка", так что спасибо тебе.