Английский - русский
Перевод слова Dump

Перевод dump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 161)
Christmas is a great time to dump him. Рождество - отличный момент, чтобы бросить его.
Sometimes, it just takes a couple days to dump somebody. Иногда требуется пара дней, чтобы бросить кого-то.
I heard that he was going to dump you, so I created a perfect lie so you would dump him first. Я слышала, что он собирается бросить тебя, и придумала отличную ложь, и ты порвала с ним первая.
How you've been waiting and were going to dump me for her? Что ты ждал подходящего момента, чтобы наконец бросить меня ради неё?
All the more reason to dump them. Еще одна причина их бросить.
Больше примеров...
Свалка (примеров 73)
The dump is located in an unsealed sandy area, which means that ground water is contaminated. Свалка расположена на водонепроницаемой песчаной площадке, что ведет к загрязнению грунтовых вод.
Domestic or industrial waste dump, or carwash and other objects are washed in rivers, springs and lakes, the misuse of water resource can not be stopped immediately. Свалка бытовых или промышленных отходов или автомобильная мойка, а также другие объекты загрязняют воды рек, родников и озер, при этом нерациональное использование водных ресурсов нельзя прекратить незамедлительно.
Whenever I need to rein in Cam's spending, I employ something that I like to call "the number dump." Всякий раз, когда мне нужно обуздать затраты Кэма, я применяю метод "Свалка из чисел".
This place is a complete dump. Это место просто какая-то свалка.
That's a total body dump, right? Это целая свалка трупов, верно?
Больше примеров...
Дыра (примеров 32)
The dump was 200 feet square... Это была дыра в 200 квадратных футов.
The place is a dump. Это место просто дыра.
Some dump in Long Beach. Какая-то дыра на Лонг-бич.
I know this place is a dump. Я знаю, что это сущая дыра.
ThIs place Is a dump. Что за вонючая дыра.
Больше примеров...
Помойка (примеров 29)
Place looks like a garbage dump for a hardware store. Выглядит, как будто помойка у магазина хозтоваров
Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump. На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка.
Too bad it's a dump. Жаль что это помойка.
HOME, SWEET DUMP. Дом, милая помойка.
Other than genetic markers for heart disease and bad teeth, this dump is the sum total of what we're leaving you. Помимо генетической предрасположенности к заболеваниям сердца и проблем с зубами, вам ещё останется и эта помойка.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 51)
Next time you may want to dump the evidence before you stop for a bite. В следующий раз вы, может, захотите выбросить улики прежде чем остановитесь перекусить.
You were supposed to dump her in the river... Ты должен был выбросить ее в реку,...
Okay... keep, dump, or storage? Так... Оставить, выбросить, или хранить?
I'm thinking the barrels of sand... they were waiting for the sun to go down so they could dump the bodies in the ocean. Думаю с бочками из под песка... они ждали когда солнце зайдет, чтобы выбросить тела в океан.
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Зачем ей убивать мужа, красть собственную сумочку, проезжать пол мили, чтобы выбросить её, ехать обратно, звонить 911?
Больше примеров...
Бросать (примеров 10)
I'm sorry you had to dump him on the air. Извини, что тебе пришлось бросать его перед камерами.
And why kidnap a tow truck driver and dump his car here? Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро.
It's just very hard for me to dump guys. Мне очень тяжело бросать парней.
What's to dump? А что тут бросать?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 53)
So then Jack forced us to go with him to dump the body. И потом Джек заставил нас поехать с ним и сбросить тело.
Even over remote locations where you can dump a body? Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело?
Where else would you dump a car around here? Куда ещё здесь можно было сбросить машину?
There's no way that I could keep that open long enough to dump a body, and I'm in shape. Просто невозможно держать эти двери так долго, чтобы успеть сбросить тело. А я между прочим, в отличной форме.
Dump the nippers, hit the caffeine, that's our motto. Сбросить мелких, набубениться кофе, такая тема.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 56)
I won't let you dump him twice Я не позволю тебе во второй раз избавиться от него.
Maybe I ought to just dump you. Может мне просто надо избавиться от тебя.
I think Grove should dump the uniforms... and we have casual dress all year round! Нужно избавиться от школьной формы не только по пятницам, но и на весь год.
And, of course, it does prove Luis Cruz's innocence because the timeline suggests that there was no way that he could dump the gun anywhere between your house and your office before he was arrested. И, конечно же, это уж точно докажет невиновность Луиса Круза, потому что временные рамки указывают, что никоим образом он не мог избавиться от пистолета от вашего дома до офиса, прежде чем его арестовали.
and where to dump the body. и избавиться от тела.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 12)
Take her down, just in case we have to dump. Помечу, на случай, если придётся сбрасывать.
Quite apart from Gibraltar's environment protection policy, there is therefore a strong economic incentive for Gibraltar not to dump waste into the sea. Таким образом, у Гибралтара, помимо проводимой им природоохранной политики, есть и мощный экономический стимул для того, что не сбрасывать отходы в море.
It is no secret to Member States that it is dangerous to dump any form of radioactive waste, which could be used in radiological warfare, as well as having other harmful effects on regional and international peace, especially in developing countries. Для государств-членов не является секретом, что опасно сбрасывать радиоактивные отходы, которые могут использоваться как средство ведения радиологической войны, а также могут иметь другие пагубные последствия для регионального и международного мира и безопасности, особенно в развивающихся странах.
Before that time, farmers all too often found no buyers for the grain they had transported to Chicago and the high cost of return transport meant that many had little choice but to dump their unsold produce in the lake. До этого фермеры весьма часто не могли найти покупателей для реализации зерна, которое они привозили в Чикаго, а высокая стоимость обратной перевозки вынуждала многих из них просто сбрасывать нереализованную продукцию в озеро.
And we dump the slurry in the river because it has to go someplace! И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать!
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 23)
Now I see why he didn't tell us to dump our guns. Теперь я понимаю, почему он не сказал нам выкинуть наше оружие.
So compassionate release is really just a dump and run? Как "выкинуть и уйти украдкой" скорее.
Since Frank bailed, can I dump his Speed Stick and English Leather and put my stuff back in the medicine cabinet? Так как Фрэнк свалил, могу я выкинуть его дезодорант и одеколон и положить мои принадлежности обратно в аптечку?
I might dump Pierce. Я могу выкинуть Пирса.
you're tuck in whatever ity they deide to dump you in. Вы застряли в том городе, где вас решили выкинуть.
Больше примеров...
Сброс (примеров 13)
SouthJet 2-2-7, Atlanta, fuel dump is approved. "Саусджет-227, это Атланта, сброс топлива разрешен".
Data dump are further proof Colby was set up, but they didn't indicate by whom. Сброс данных доказывает, что Колби подставили, но они не знают кем.
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
It's a classic pump and dump. Это классическая "накачка и сброс".
Dumping is uncontrolled and hazardous waste is disposed of with non-hazardous at the same dump sites. Сброс отходов осуществляется бесконтрольно, и опасные отходы удаляются вместе с неопасными на тех же свалках.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 13)
People aren't supposed to just dump radioactive material. Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества.
If you can just dump it in the ocean... Но если просто выбрасывать их в океан...
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором.
But if Ian was killed here, why dump his body nearly a mile away? Но если Йена убили здесь, зачем выбрасывать тело в миле отсюда?
If his friend was in the car, why would he dump his body? Но если машину вел его друг, с чего бы он стал выбрасывать тело?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 9)
Maybe the next girl you decide to dump all over will like it better than I did. Может следующей девушке, которую ты решишь кинуть понравиться это больше чем мне.
We can't just dump him on the street. Мы не можем кинуть его на улице.
Ma, I can't just dump Freda. Мам, я не могу кинуть Фриду.
Those 10,000 people would dump you! Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя!
We can't dump Lester. Мы не можем кинуть Лестера.
Больше примеров...
Сваливать (примеров 11)
I don't want to dump all this on you. Я не хотел на тебя всё это сваливать.
I didn't want to dump Nigel in it. Я не хотела сваливать Найджела во все это.
for the entire world to dump its human waste in. Давайте... сваливать свои отбросы здесь.
Now, I know you're upset about your mom and all that, but that is no reason to dump on me. Я знаю, ты сейчас расстроена из-за твоей мамы и всего этого, но это не повод сваливать все на меня.
Let's blow this toxic waste dump. Давайте сваливать с этой токсичной помойки.
Больше примеров...
Вылить (примеров 9)
You could call me "baldy,"dump soup on my head. Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову.
Maybe you should dump that wine just to be safe. Может вылить это вино от греха подальше?
We just have to dump it. Все равно пришлось бы вылить.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
You don't want to dump the whole case? Может вылить весь ящик?
Больше примеров...
Демпинговать (примеров 1)
Больше примеров...