Английский - русский
Перевод слова Dump

Перевод dump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 161)
You should be glad that I ordered him to dump you. Ты должна быть благодарна, что я велел ему бросить тебя.
She has to either dump him or forgive him. Она должна его либо бросить, либо простить.
Taking this much effort to dump a car, unless - Приложить столько усилий, чтобы бросить машину, разве что...
"Michael, how can you appreciate women so much but also dump one of them?" Майкл. Как вы можете так сильно любить женщин... и в то же время бросить одну из них?
How you've been waiting and were going to dump me for her? Что ты ждал подходящего момента, чтобы наконец бросить меня ради неё?
Больше примеров...
Свалка (примеров 73)
There is no definition of a controlled waste dump. Определения контролируемая свалка отходов нет.
I heard that place was a dump. Говорят, там была свалка.
That apartment was a dump. Эта квартира настоящая свалка.
Our district used to be a garbage dump. Раньше здесь была свалка.
And they said, "Would you be willing to have a nuclear waste dump in your community?" Они спросили: "Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории?"
Больше примеров...
Дыра (примеров 32)
He says it's a real dump. Говорит, что там настоящая дыра.
If they go someplace on their own, it'll be some awful dump. А если они сами пойдут устраиваться, это будет ужасная дыра.
I'll be relaxed when we're in the air and this dump is just a speck on the horizon. Я расслаблюсь, когда мы будем в воздухе, а эта дыра станет лишь пятном на горизонте.
This place is a dump. Пошутил что ли? Та ещё дыра.
Mobile's a dump. Мобиль. Да это дыра.
Больше примеров...
Помойка (примеров 29)
This isn't exactly a dump we're moving to. Знаешь, там куда мы едем не такая уж и помойка.
The dump I used to work at. Помойка, в которой я работала.
Even before you wrecked it, this dump is nowhere to live. Здесь и до твоего погрома была помойка.
Pity it's such a dump! К сожалению, это просто помойка!
I mean, what a dump, right? Ну, помойка та ещё, да?
Больше примеров...
Выбросить (примеров 51)
I had to dump a chunk of long-term memory. Мне пришлось выбросить сколько-то долгосрочной памяти.
You'd planned to dump her body in the river, only you were disturbed. Вы планировали выбросить её тело в реку, но вам помешали.
Why drive 15 miles to dump bodies on the edge of the next town? Зачем ехать 25 км, чтобы выбросить тела в другом городе?
Therefore, foreign speculators should, any day now, dump their dollar-denominated assets onto the market, and so bring about the dollar decline that they so fear. Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
You can throw it in the dump. Вы можете выбросить её на свалку.
Больше примеров...
Бросать (примеров 10)
Why would somebody take a shot at you and dump a body? Зачем кому-то стрелять в вас и бросать тело?
And why kidnap a tow truck driver and dump his car here? Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert? Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу?
You need to dump the damaged goods, see what's up with Chelsea. Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси!
It's just very hard for me to dump guys. Мне очень тяжело бросать парней.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 53)
Cool enough to dump the body in the woods. Достаточно хладнокровен, чтобы сбросить тело в лесу.
You can't dump industrial waste as it may harm the "natural habitat". Нельзя даже сбросить промышленные отходы, т.к. это может навредить "естественной среде обитания".
Where else would you dump a car around here? Куда ещё здесь можно было сбросить машину?
Nahumi ordered Shaki to dump the detachable fuel tanks and to take the west end of the base while he would take the east one. Нахуми приказал Шаки сбросить съёмные топливные баки и двигаться в сторону западной части базы, тогда как сам направился на восток.
The sensor with the washing mechanism can be installed in any available places where it is more convenient to move pulp stream (8-12 l/min) and to dump it back in the technological process. Датчик с устройством промывки может устанавливаться в любом доступном месте, куда удобней подвести поток анализируемой пульпы (8-12 л/мин) и сбросить ее обратно в технологический процесс.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 56)
Most people I see are trying to dump their kids, not collect more. Большинство людей, что я видела пытаются избавиться от детей, а не брать еще.
Somebody knew this was the perfect place to dump a body. Кто-то знал, что это отличное место, чтобы избавиться от тела.
One of these days you're going to have to dump him. Возможно, однажды тебе придется избавиться от него.
You agreed to dump a body, And you don't know why? Вы согласились избавиться от тела без объяснения причин?
The rebels ordered the crew to dump the cargo of cement into the lake in order to accommodate the extra weight. Мятежники приказали экипажу выбросить груз цемента в озеро, с тем чтобы избавиться от лишнего веса.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 12)
The dam's filling up faster than we can dump water. Плотину заливает быстрее, чем мы успеваем сбрасывать воду.
I thought I told you to dump that dirt on the other side. Я же сказал сбрасывать землю на другой стороне.
Quite apart from Gibraltar's environment protection policy, there is therefore a strong economic incentive for Gibraltar not to dump waste into the sea. Таким образом, у Гибралтара, помимо проводимой им природоохранной политики, есть и мощный экономический стимул для того, что не сбрасывать отходы в море.
Before that time, farmers all too often found no buyers for the grain they had transported to Chicago and the high cost of return transport meant that many had little choice but to dump their unsold produce in the lake. До этого фермеры весьма часто не могли найти покупателей для реализации зерна, которое они привозили в Чикаго, а высокая стоимость обратной перевозки вынуждала многих из них просто сбрасывать нереализованную продукцию в озеро.
And we dump the slurry in the river because it has to go someplace! И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать!
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 23)
Dad, you can't just dump it. Пап, ты не можешь его просто выкинуть.
You can't just let him dump his life savings into this house for you, if you might not even be there to live in it. Ты не можешь ему позволить выкинуть все свои сбережения на этот дом для тебя, если ты возможно даже не собираешься жить в нем.
All right, I was going to dump him Over the atlantic from my helicopter, And on the way, I got hit by a flock of gulls. Так вот, я собирался выкинуть его в океан с вертолета, но по пути я врезался в стаю чаек.
Since Frank bailed, can I dump his Speed Stick and English Leather and put my stuff back in the medicine cabinet? Так как Фрэнк свалил, могу я выкинуть его дезодорант и одеколон и положить мои принадлежности обратно в аптечку?
Being able to take a whole year's worth of dumps in one, nonstop 24-hour period then not having to dump again for the rest of the year, Выкинуть весь накопленный годами мусор за один день и больше никогда не выкидывать мусор до конца своих дней.
Больше примеров...
Сброс (примеров 13)
SouthJet 2-2-7, Atlanta, fuel dump is approved. "Саусджет-227, это Атланта, сброс топлива разрешен".
Data dump are further proof Colby was set up, but they didn't indicate by whom. Сброс данных доказывает, что Колби подставили, но они не знают кем.
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
"Karelin-process" provides high refining of intermediate products and commercial output as a whole; it is highly efficient and economic, excludes or minimizes formation and dump of gaseous, liquid and solid technological waste products to the atmosphere. «Карелин-процесс» обеспечивает высокую аффинажную очистку промежуточных продуктов и в целом товарной продукции, высокопроизводителен и экономичен, исключает или минимизирует образование и сброс газовых, жидких и твердых технологических отходов в окружающую среду.
It's a classic pump and dump. Это классическая "накачка и сброс".
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 13)
People aren't supposed to just dump radioactive material. Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества.
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором.
Why kill for a purse and then dump it? Зачем убивать ради сумки, а потом выбрасывать её?
If his friend was in the car, why would he dump his body? Но если машину вел его друг, с чего бы он стал выбрасывать тело?
And just to clarify, if you see this lying out, I'm still using it, so you don't have to take it to the kitchen, dump it out, and wash the bowl. И, говоря наперед, если ты видишь, что он лежит, он мне все еще нужен, так что ты не должна относить его на кухню, выбрасывать и мыть миску.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 9)
Don't try to dump him by dumping cases on me. Не пытайся кинуть его, закидывая меня своими делами.
Ma, I can't just dump Freda. Мам, я не могу кинуть Фриду.
Those 10,000 people would dump you! Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя!
We can't dump Lester. Мы не можем кинуть Лестера.
Yessum? Try to dump something in the lake. Попробуй кинуть что-нибудь в воду.
Больше примеров...
Сваливать (примеров 11)
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге.
Now, I know you're upset about your mom and all that, but that is no reason to dump on me. Я знаю, ты сейчас расстроена из-за твоей мамы и всего этого, но это не повод сваливать все на меня.
Am I a trash can... to dump in whatever they feel like? Я что, мусорная яма, в которую можно сваливать всё, что заблагорассудится?
Enough grumbling dump is necessary. Хватит ворчать, сваливать надо.
Let's blow this toxic waste dump. Давайте сваливать с этой токсичной помойки.
Больше примеров...
Вылить (примеров 9)
I suggest you dump this in the sink. Тебе стоит это вылить в раковину.
You could call me "baldy,"dump soup on my head. Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
You don't want to dump the whole case? Может вылить весь ящик?
Just to dump chocolate on my shirt, and then dump me altogether? Просто чтобы вылить шоколад на мою рубашку и бросить меня?
Больше примеров...
Демпинговать (примеров 1)
Больше примеров...