| He didn't even have the balls to dump me in person. | У него кишка тонка оказалась бросить меня лично. |
| I can warn President Lincoln to dump his wife before she goes crazy! | Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума! |
| If she wants to dump me, she should man up and look me in the eye. | Если она хочет бросить меня, ей следует собрать волю в кулак и посмотреть мне в глаза. |
| She has to either dump him or forgive him. | Она должна его либо бросить, либо простить. |
| All the more reason to dump them. | Еще одна причина их бросить. |
| I know it's a dump, but it's all I got. | Может, это и свалка, но другого дома у меня нет. |
| The dump became the landfill. | "Свалка" стала "Захоронением отходов!" |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| Frankly, the place is a dump. | Откровенно говоря, тут свалка. |
| This information was indirectly confirmed by a senior official at the Ministry of Nature Protection of RA during a friendly conversation: I have not personally been in that land area, but it is not a trash dump. | Эти сведения в дружеской беседе косвенно подтвердил высокопоставленный чиновник министерства охраны природы: Я там лично не был, но это - свалка. |
| This - this dump is the last true beacon of light in a world gone topsy-turvy. | Эта... эта дыра, это последний настоящий маяк света в мире, который перевернулся вверх дном. |
| It's kind of a dump, but it's not completely a flophouse. | Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка. |
| This place is a dump. | Пошутил что ли? Та ещё дыра. |
| I know this place is a dump. | Я знаю, что это сущая дыра. |
| No, is dump, but they take you. | Нет, дыра адская. Но они тебя возьмут. |
| That school you go to is a dump, okay? | Со мной все в порядке Слушай, та школа, в которую ты ходишь, помойка, понимаешь? |
| Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump. | На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка. |
| The flat's a dump. | Не квартира, а помойка. |
| It's a dump, but it's my dump. | Это помойка, но это моя помойка. |
| I mean, what a dump, right? | Ну, помойка та ещё, да? |
| I'm sorry not dump them, recycle them. | То есть извини - не выбросить, а сдать на переработку. |
| That's no reason to just dump the kid! | что это не повод выбросить ребенка на улицу! |
| Bury them in the waste dump. | Выбросить их на свалку и закопать в отходах. |
| So he abducted her, took her somewhere else, and then brought her all the way back to dump her body in front of her apartment building. | Он похитил ее, куда-то увез, а затем вернулся, чтоб выбросить тело прямо перед ее домом. |
| Where can we dump it, then? | Где же тогда выбросить мусор? |
| I'm sorry you had to dump him on the air. | Извини, что тебе пришлось бросать его перед камерами. |
| You don't just dump people. | Ты не можешь бросать людей просто так. |
| Why would somebody take a shot at you and dump a body? | Зачем кому-то стрелять в вас и бросать тело? |
| Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert? | Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу? |
| And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. | У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро. |
| Before to precede physical exercises for strengthening the muscles, it is necessary to dump the most part of excess weight. | Прежде, чем перейти к физическим упражнениям для укрепления своих мышц, следует сбросить большую часть избыточного веса. |
| You got them to dump that girl's body. | Ты заставил их сбросить тело той девушки. |
| What I am rooting for is, next time you want to dump something like this on someone's lap, you walk right by me. | Чего я добиваюсь так это, чтобы в следующий раз, когда соберетесь сбросить нечто эдакое на кого-то, то обо мне не вспомните. |
| Sir, we could just dump the cargo | Сэр, мы могли бы просто сбросить груз |
| The sensor with the washing mechanism can be installed in any available places where it is more convenient to move pulp stream (8-12 l/min) and to dump it back in the technological process. | Датчик с устройством промывки может устанавливаться в любом доступном месте, куда удобней подвести поток анализируемой пульпы (8-12 л/мин) и сбросить ее обратно в технологический процесс. |
| Did you help your husband dump the body? | Ты помогала мужу избавиться от тела? |
| I think I'm going to dump him, in any case, because I really want to concentrate on this, Trudi. | Я думаю, что собираюсь избавиться от него в любом случае, поскольку я хочу действительно сконцентрироваться на работе, Труди. |
| That might force him to dump the RV. | Это заставит его быстрее избавиться от фургона. |
| Well, for now... Dump the boat. | Первым делом избавиться от лодки. |
| And when the second group discovers that interest rates don't always stay low, many of them will be unable to meet their higher mortgage payments and will likewise try to dump their properties. | А когда вторая группа обнаружит, что процентные ставки не все время остаются низкими, многие из них не смогут осуществлять возросшие платежи по займам, и они также, по всей вероятности, попытаются быстро избавиться от своей собственности. |
| I thought I told you to dump that dirt on the other side. | Я же сказал сбрасывать землю на другой стороне. |
| Why would LuthorCorp dump their stuff here? | Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы? |
| Quite apart from Gibraltar's environment protection policy, there is therefore a strong economic incentive for Gibraltar not to dump waste into the sea. | Таким образом, у Гибралтара, помимо проводимой им природоохранной политики, есть и мощный экономический стимул для того, что не сбрасывать отходы в море. |
| It is no secret to Member States that it is dangerous to dump any form of radioactive waste, which could be used in radiological warfare, as well as having other harmful effects on regional and international peace, especially in developing countries. | Для государств-членов не является секретом, что опасно сбрасывать радиоактивные отходы, которые могут использоваться как средство ведения радиологической войны, а также могут иметь другие пагубные последствия для регионального и международного мира и безопасности, особенно в развивающихся странах. |
| And we dump the slurry in the river because it has to go someplace! | И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать! |
| So compassionate release is really just a dump and run? | Как "выкинуть и уйти украдкой" скорее. |
| He's going to dump my album, isn't he? | Он собирается выкинуть мой альбом, нет? |
| Well, Doctor, I know how anxious you are to dump me and get back to Toni, so you... | Доктор, я понимаю, как вам хочется выкинуть меня из машины и вернуться к Тони. |
| I might dump Pierce. | Я могу выкинуть Пирса. |
| Being able to take a whole year's worth of dumps in one, nonstop 24-hour period then not having to dump again for the rest of the year, | Выкинуть весь накопленный годами мусор за один день и больше никогда не выкидывать мусор до конца своих дней. |
| In conditions of storm weather on October, 23rd during following a vessel there was a dump of a cargo. | В условиях штормовой погоды 23 октября во время следования судна произошел сброс груза. |
| 4.1.4 dump or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste. | 4.1.4 сброс или удаление оружейного радиоактивного материала или ядерных отходов. |
| Security prior to dumping and verification that a dump has actually been made, requires a certain amount of planning and resources: | Обеспечение безопасности до сброса и проверка того, что сброс действительно имел место, требуют определенного планирования и некоторых ресурсов: |
| It's a classic pump and dump. | Это классическая "накачка и сброс". |
| Although dumping of hazardous waste is prohibited under the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and regional agreements, there have been proposals to dump sewage sludge, dredge spoils and other hazardous wastes in deep ocean trenches. | Хотя сброс опасных отходов запрещен Конвенцией по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов и региональными соглашениями, выдвигаются предложения о сбросе необработанных осадков сточных вод, отходов драгирования и других опасных отходов в глубокие океанические желобы. |
| People aren't supposed to just dump radioactive material. | Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества. |
| If you can just dump it in the ocean... | Но если просто выбрасывать их в океан... |
| You can't dump sick old ladies on the street! | Вы не можете просто выбрасывать больных старух на улицу. |
| Why kill for a purse and then dump it? | Зачем убивать ради сумки, а потом выбрасывать её? |
| But if Ian was killed here, why dump his body nearly a mile away? | Но если Йена убили здесь, зачем выбрасывать тело в миле отсюда? |
| Don't try to dump him by dumping cases on me. | Не пытайся кинуть его, закидывая меня своими делами. |
| Maybe the next girl you decide to dump all over will like it better than I did. | Может следующей девушке, которую ты решишь кинуть понравиться это больше чем мне. |
| Ma, I can't just dump Freda. | Мам, я не могу кинуть Фриду. |
| Those 10,000 people would dump you! | Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя! |
| We can't dump Lester. | Мы не можем кинуть Лестера. |
| I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. | Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
| I didn't want to dump Nigel in it. | Я не хотела сваливать Найджела во все это. |
| He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. | Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге. |
| Am I a trash can... to dump in whatever they feel like? | Я что, мусорная яма, в которую можно сваливать всё, что заблагорассудится? |
| Enough grumbling dump is necessary. | Хватит ворчать, сваливать надо. |
| Unless you dump water on me, 'cause I'll just... | Если только не вылить на меня воду, ведь тогда я просто... |
| I suggest you dump this in the sink. | Тебе стоит это вылить в раковину. |
| Maybe you should dump that wine just to be safe. | Может вылить это вино от греха подальше? |
| Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. | Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее. |
| Just to dump chocolate on my shirt, and then dump me altogether? | Просто чтобы вылить шоколад на мою рубашку и бросить меня? |