Driven by his "inner voice", Fox left Drayton-in-the-Clay in September 1643, moving toward London in a state of mental torment and confusion. |
Движимый своим «внутренним голосом» Фокс покинул Дрейтон-ин-Клэй в сентябре 1643 года, отправившись в сторону Лондона, пребывая в состоянии внутренних мук и замешательства. |
This is a radically new type of urban growth, driven by the urge to survive rather than to prosper. |
Это абсолютно новый тип роста урбанизации, движимый необходимостью выжить, а не желанием разбогатеть. |
We believe the man you're looking for is an ego driven personal cause bomber. |
Мы полагаем, что человек, которого вы ищете - подрывник с личным мотивом, движимый удовлетворением своего эго. |