Try and dress a little hip, all right? |
Попробуй надеть что-нибудь хоть немного модное, хорошо? |
Why you don't want to wear a dress? |
Почему ты не хочешь надеть платье? |
I would have done it myself, but I'd rather die than be seen in that cheap dress. |
Я бы сама пошла, но я не могла надеть это дешевое платье. |
I want to dress the part, so I'm thinking my navy dress. |
Я хочу выглядеть соответственно и думаю надеть тёмно-синее платье. |
I can't wear a dress meant for your wife. |
Я не могу надеть то, что предназначено для Вашей жены. |
The evening after the party, as Carmela lies in bed, Tony presents her with flowers and a slim designer dress from Saks Fifth Avenue. |
Следующим вечером, когда Кармела лежит в постели, Тони дарит ей цветы и стройное платье от дизайнера с Saks Fifth Avenue, которое он просит её надеть. |
I can't get her to wear a dress for the life of me. |
У меня никак не выходит заставить ее надеть платье. |
When I get married, I want to wake up on a sunny day, put on my favorite dress and just walk to the church. |
Я хочу проснуться солнечным утром, надеть любимое платье и пойти в церковь. |
My gowns are so shabby, and I remember my aunt was very particular about dress. |
Мне нечего надеть, мои платья все износились, а моя тетушка очень придирчива к нарядам. |
The first time I dared to wear a dress, I understood I had just allowed myself to exist. |
Когда я в первый раз осмелилась надеть платье, я поняла, что позволила самой себе существовать. |
Why would I have advised you... to wear a European dress? |
Почему я посоветовал вам... надеть европейское платье? |
Why can't Harris wear the dress, sir? |
Почему бы Харрису не надеть платье, сэр? |
Maybe you should put on your dress. |
Может быть, тебе стоит надеть свое платье? |
I'd have done it, but I'd rather die than wear that dress. |
Я бы сама пошла, но я не могла надеть это дешевое платье. |
I want to kill you and wear your skin like a dress |
Я хочу убить тебя и надеть твою кожу как платье |
It takes two people to get someone into a dress? |
"Неужели нужны два помощника, чтобы надеть платье?" |
I do understand I may or may not have a dress to wear. |
Я понимаю, что у меня может быть или не быть платья, чтобы надеть завтра. |
Why don't you throw that dress on and - |
Почему бы тебе не надеть это платье и - |
I am a woman who spent money on a dress she wants to wear... because soon she won't fit into it. |
Я женщина, которая потратила кучу денег на платье, которое она хочет надеть потому что скоро она в него не влезет. |
Can you wear a white wedding dress, young lady? |
Ты можешь надеть белое подвенечное платье? |
[Chuckles] what dress should I wear? |
Какое платье мне стоило бы надеть? |
And now I have to go put on a dress and go to my daughter's gallery opening and act like everything is fine. |
И сейчас я должна надеть платье и идти на открытие галереи своей дочери и делать вид, что всё в порядке. |
Should I wear a dress, or would that be weird? |
Мне надеть платье или это будет странно? |
I thought I told you to dress maternal? |
Я же просил надеть платье для беременных! |
Maybe you ought to put on a dress. |
Может тебе и платье стоит надеть? |