| Because I actually brought a different dress that I'd like to wear. | Потому что я принесла совершенно другое платье и хотела бы его надеть. |
| The restroom of a city park is not the most convenient place to put on a wedding dress, but... | Уборная городского парка не самое удобное место, где можно надеть свадебное платье, но... |
| I've always dreamed of wearing a dress like this. | Я всегда мечтала надеть такое платье. |
| I'm fixing up my old dress, so she can wear it for her wedding. | Я приведу в порядок своё старое платье, и она сможет надеть его на свадьбу. |
| OK, I should go put my dress on. | Ладно, мне пора надеть платье. |
| You should wear your dress with the ponies on it. | Ты должна надеть платье с пони. |
| I came upstairs... to ask you... to wear the dress tonight. | Я поднялся... попросить вас... Надеть это платье вечером. |
| Milo, help Alba with the dress. | Мила, помоги Альбе надеть платье. |
| I was actually thinking about wearing mom's dress. | Вообще-то, я думала надеть мамино свадебное платье. |
| Don't forget that Emiri who'll never be able to wear that dress is always beside you. | Не забывай, что Эмири, которая никогда не сможет надеть такое платье, всегда рядом с тобой. |
| Well, then, you shoulïve worn a different dress. | Тогда тебе следовало надеть другое платье. |
| Opportunity to wear that lovely blue dress again, Miss Taylor. | Есть возможность снова надеть то замечательное голубое платье, мисс Тейлор. |
| Can't she wear my pink dress? | Я хочу завтра надеть зелёное платье, а Скарлетт не даёт! |
| OK, I should go put my dress on. | Хорошо, мне надо надеть платье. |
| All I have to do is put on my party dress. | Мне осталось только надеть праздничное платье. |
| (whistle blowing) I can't believe you convinced me to wear this dress. | Не могу поверить, что ты уговорила меня надеть это платье. |
| If that dress is hers... perhaps she'll want to wear it to the ball. | Если это её платье, возможно, она захочет надеть его на бал. |
| A good dress is never wasted. | Надеть красивое платье никогда не помешает. |
| Just put on a dress and a pair of socks you're done. | Просто надеть правильные шмотки и пару чулков и все - ты готов. |
| He asked if you could wear the white dress tonight. | Он спрашивал можешь ли ты надеть белое платье сегодня. |
| Certainly, you can wear your red dress, I'll be in green. | Ты можешь надеть красное платье, я буду в зелёном. |
| And then they ripped up my dress so now I have nothing to wear. | И потом они разорвали мое платье и теперь мне нечего надеть. |
| This is the dress that I'm thinking about wearing. | Я бы хотела надеть вот такое платье. |
| You do know you have to wear a bridesmaid's dress at the wedding. | Ты же знаешь, что тебе придётся надеть платье подружки невесты на свадьбу. |
| I can't figure out what dress to wear. | Я не могу решить, какое платье надеть. |