Английский - русский
Перевод слова Dress
Вариант перевода Надеть

Примеры в контексте "Dress - Надеть"

Примеры: Dress - Надеть
What you do is wear a fantastic dress... check... Что следует делать, так это надеть потрясающее платье... есть...
You put a dress on most things, they can pull it off. Платье можно надеть на кого угодно, и они справятся с задачей.
I've got just the dress to wear to the pyramids. У меня как раз есть платье чтобы надеть у пирамид.
You can wear a... wedding dress that's like a... Сможешь надеть... свадебное платье, похожее...
She was supposed to be helping me get Sadie into her dress. Она должна была помогать мне надеть Сэйди платье.
You can't just put me in a wedding dress. Ты не можешь просто надеть на меня свадебное платье.
And what is wearing a prom dress? И поэтому ты решила надеть платье для школьного бала?
I'm wearing a silver strapless dress. Я собирась надеть серебряное платье без бретелек.
I don't mean the little things, like what dress to wear. Я не имею в виду небольшие решения типа "какое платье надеть".
The dress I borrowed from Gloria to go with your pretty necklace. Платье, я одолжила у Глории, чтобы надеть твое красивое колье.
I cannot believe you made me wear this dress. Неужели ты правда заставила меня надеть это платье.
(Sighing) She's been trying to put a dress on me for years, that poor woman. Она уже пытается надеть на меня платье в течение многих лет, бедная женщина.
Wear a dress and take your crazy ex to prom? Надеть юбку и пригласить чокнутую бывшую подружку на бал?
I was going to wear Nan's wedding dress! Я собиралась надеть бабушкино свадебное платье!
How do you wear a dress like that? Как ты могла надеть подобное платье?
You'd let me wearing this dress? Ты дашь мне надеть это платье?
That is like wearing a red dress to a bullfight. Это как надеть красное платье на карриду
And you can wear your new blue dress! И ещё ты сможешь надеть своё новое синее платье!
I was just wanting to wear the big dress to be honest! Честно говоря, я просто хотела надеть пышное платье!
Then I'll just change my dress. И все же надо надеть платье.
With such a big daughter... wearing a white dress for the second time. В таком возрасте не каждая рискнёт надеть свадебное платье.
And what's even worse is... I have to wear a dress that doesn't fit right. И, что еще хуже, я должна надеть платье, которое на мне плохо сидит.
Did you guys get him drunk and make him wear a dress? Ребята вы, что напоили его и заставили надеть платье?
However, as he had been appointed colonel of the Irish Guards on 10 February 2011, he opted instead to wear the full dress uniform of that regiment. Однако, поскольку 10 февраля 2011 года он был назначен полковником ирландской гвардии, он предпочёл надеть полную парадную форму этого полка.
The only reason to wear this monstrous dress... is so some drunken groomsman can rip it to shreds with his teeth. Это жуткое платье можно надеть только... чтоб потом пьяный шафер разорвал его зубами в клочья.