His father was a pottery merchant, and though he was not a professional artist, he trained his son in drawing, who loved to draw ships in the port of Rotterdam. |
Его отец был гончарным торговцем, и хотя он не был профессиональным художником, он обучал своего сына рисованию, который часто рисовал корабли в порту Роттердама. |
Drawing irresistible girls... sticking their fingers in various places... and yet his drawings are perfect lines. |
Он рисовал неотразимых женщин, обнаженных, засовывающих пальцы в разные отверстия, но его линии были четкими. Не знаю. |
I like drawing, but I had other drawing interests besides comics. |
Мне нравилось рисовать, но я рисовал и еще что-то кроме комиксов. |
by drawing airplanes, constantly drawing airplanes. |
Я рисовал самолёты и ничего, кроме самолётов. |
In addition to that, it's listed, the artist's name, the location, how long they spent drawing it. |
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал. |
And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. |
И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п. |
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. |
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве. |