| His father was a pottery merchant, and though he was not a professional artist, he trained his son in drawing, who loved to draw ships in the port of Rotterdam. | Его отец был гончарным торговцем, и хотя он не был профессиональным художником, он обучал своего сына рисованию, который часто рисовал корабли в порту Роттердама. |
| Drawing irresistible girls... sticking their fingers in various places... and yet his drawings are perfect lines. | Он рисовал неотразимых женщин, обнаженных, засовывающих пальцы в разные отверстия, но его линии были четкими. Не знаю. |
| I like drawing, but I had other drawing interests besides comics. | Мне нравилось рисовать, но я рисовал и еще что-то кроме комиксов. |
| by drawing airplanes, constantly drawing airplanes. | Я рисовал самолёты и ничего, кроме самолётов. |
| In addition to that, it's listed, the artist's name, the location, how long they spent drawing it. | Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал. |
| And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. | И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п. |
| And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. | Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве. |