Английский - русский
Перевод слова Drawing
Вариант перевода Рисовал

Примеры в контексте "Drawing - Рисовал"

Примеры: Drawing - Рисовал
Cori, do you remember drawing that picture? Кори, ты помнишь как рисовал эту картинку?
I don't see you drawing! Не вижу, чтобы ты рисовал!
I think I would be loading tires in a warehouse and I'd be drawing pictures of the foreman on the walls during my breaks. Я думаю, я бы занимался погрузкой шин на складе и в перерывах рисовал бы на стенах изображения бригадира.
In addition to that, it's listed, the artist's name, the location, how long they spent drawing it. Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п.
So, I'm sat in there on the couch. I'm drawing a smiley face on a bag. Итак, я сидел там, на диване рисовал смайлик на пакете.
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
And I was like, "Well, this is going to sound really weird, but I've been drawing, like, ponies." а я такой: "Ну, это может прозвучать очень странно, но я рисовал, мм, пони".
Drawing maps and babbling on about - Pacific salmon. Рисовал карты и болтал что-то о тихоокеанском лососе.
He was always drawing it. Он всё время рисовал его.
Sam's been drawing it, as well. Сэм его тоже рисовал.
He was also good at drawing. Он в детстве хорошо рисовал.
That is the building he was drawing. Вот здание, которое он рисовал
It looks like a child's drawing. Как будто ребёнок рисовал.
He was really good at drawing. Он очень здорово рисовал.
From childhood he showed a predisposition for drawing, so his uncle apprenticed him to an art restorer. С детства Айец хорошо рисовал, поэтому его дядя отдал его учеником к художественному реставратору.
I was drawing lotsa kawaii pictures yesterday (I hope to reveal the reason in a couple of days). Вчера вечером я рисовал очень много кавайных картинок, через пару дней постараюсь успеть запостить причину такой активности.
He recalled in particular the case of a disruptive student who claimed to be bored in class and spent his time drawing caricatures. Ему, в частности, вспомнился пример плохого ученика, которому было скучно на уроках и который постоянно рисовал карикатуры.
Vân contributed to the magazines of Tự Lực văn đoàn ("Self-Strengthening literary group") by drawing cartoons on current events, social issues, and everyday live. Tự lực văn đoàn), для которой рисовал карикатуры на текущие события, социальные проблемы и повседневную жизнь.
Unfortunately, my great-great-grandfather, the genius that he was, wound up going blind and crazy in a psycho ward, drawing these strange symbols and babbling on about some giant ice man that he thought he'd discovered. К сожалению, мой прапрадед, хоть и был умнейшим человеком, ослеп и оказался в дурдоме, где рисовал эти странные рисунки и лепетал что-то о гигантском ледяном человеке, которого, по его словам, он обнаружил.
While drawing the Tarzan comic strip, Foster wanted to do his own original newspaper feature, and he began work on a strip he called Derek, Son of Thane, later changing the title to Prince Arn. До создания «Принца Вэлианта» Фостер уже рисовал стрип о Тарзане, но ему хотелось создать свой собственный проект, и он начал работу над комиксом, который он назвал «Дерек, сын Тана».
In a 2000 interview, Purcell said that he had been drawing all his life, and that he still possesses drawings from when he was three years old. В интервью 2000 года он рассказал, что рисовал всю жизнь и до сих пор хранит рисунки, созданные им в три года.
When I asked Evan about the drawing, well, he couldn't remember doing it. Когда я спросила Эвана про рисунок,... он не вспомнил, как рисовал его.
On Wednesday, I got in trouble for a drawing I didn't do. В среду мне влетело за рисунок, которого я не рисовал.
Have you been drawing, carving, painting, anything that reminds you of these? Ты когда либо чертил, вырезал, рисовал что-нибудь напоминающее это?