| Right here. I want you to photograph me in front of Douglas's house. | Вот тут сфотографируйте, напротив дома Дугласа. |
| Kronos subsequently uses Douglas' soul to create Drax the Destroyer, a being intended to kill Thanos, his own grandson. | Впоследствии Кронос использует Дугласа, чтобы создать Дракса-Разрушителя, существо, предназначенное для уничтожения Таноса. |
| Douglas had another attack of dropsy, so we came down for his benefit. | У Дугласа очередной приступ водянки, Так что нам пришлось сойти. |
| 'Cause I heard munching box is what killed Michael Douglas. | Говорят, Майкла Дугласа сгубило пристрастие к отлизыванию. |
| And then we need a sub for Douglas for the Central American Trade meeting this afternoon at 3:00... | Нам нужно заменить Дугласа на сегодняшнем заседании Центально-Американской торговой ассоциации в З часа. |
| Daniel Douglas Langston, are set to begin shortly. | Дэниэла Дугласа Лэгстона планируется в ближайшее время |
| He was later elevated to the House of Lords with a life peerage as Baron Selkirk of Douglas, and served as a Member of the Scottish Parliament. | Позднее он стал членом Палаты лордов (пожизненный пэр с титулом барон Селкирк из Дугласа) и являлся депутатом шотландского парламента. |
| In 1950, he was serving in General Douglas MacArthur's headquarters in Tokyo as a section chief. | В 1950 году он служил в штабе генерала Дугласа Макартура в г.Токио, Япония. |
| From 1946 to 1957 she worked as an assistant to fashion photographers Douglas Glass, an expatriate New Zealander, and Gordon Crocker. | С 1946 по 1957 год она работала ассистенткой у модных фотографов Дугласа Гласса и Гордона Крокера. |
| You have reached the Douglas S. Wilson foundation, a 501(C)3 nonprofit organization. | Вы позвонили в благотворительный фонд Дугласа и Уилсона, код 501С3, благотворительные организации. |
| The first Manx coinage was issued privately in 1668 by John Murrey, a Douglas merchant, consisting of pennies equal in value to their English counterparts. | Первые монеты острова Мэн были выпущены в 1668 году купцом из Дугласа Джоном Мюрреем, они равнялись британским аналогам. |
| Together they conspired to break the power of the late Archibald Douglas's family, and summoned William and his younger brother David to Edinburgh Castle. | Они решили уничтожить семью бывшего регента Арчибальда Дугласа и вызвали его сыновей Уильяма и Дэвида Дугласов в Эдинбургский замок. |
| He took inspiration from film director Douglas Sirk's 1950s films such as Written on the Wind (1956) and All That Heaven Allows (1955). | Особенно популярны были кинофильмы режиссёра Дугласа Сирка, такие как Всё, что дозволено небесами (1955 г.). |
| I just want to say, sir, that Peter Douglas should not be held responsible for any of his actions in the last 24 hours. | Об одном скажу, сэр - Питера Дугласа нельзя привлекать к ответу за любые его действия последних суток. |
| Under the leadership of the current Prime Minister, the Honourable Mr. Denzil Douglas, Saint Kitts and Nevis has pursued an even greater vision. | Под руководством нынешнего премьер-министра достопочтенного г-на Дензила Дугласа Сент-Китс и Невис намерен добиваться лучшего будущего. |
| I invite you to pick anything from Douglas Hannant's fall collection, and we will tailor it to fit you. | Я пригласил вас, чтобы вы выбрали, что захотите из последней осенней коллекции Дугласа Ханнана, и мы сделаем заказ специально для вас. |
| Barbour tells how Douglas' body, together with the casket containing the embalmed heart of Bruce, were recovered after the battle. | Барбур рассказывает, что тело Дугласа, вместе с ларцом с забальзамированным сердцем Роберта Брюса, были найдены после битвы. |
| The presence of David Caygill (a Douglas ally) as Minister of Finance further compounded perception that Palmer was doing nothing to address public concerns. | Назначение на пост министра финансов Дэвида Кэйджилла (сторонника Дугласа), усугубило мнение, что он ничего не делает для общественных интересов. |
| The increased conflicts between Douglas and the reformers, such as Amor De Cosmos, along with the growing desire of colonists in British Columbia to have a resident governor in their capital of New Westminster resulted in the colonial office easing Douglas into retirement in 1864. | Постоянные конфликты Дугласа с реформаторами, а также желание жителей Британской Колумбии иметь собственного губернатора, привели к тому, что в 1864 году Дуглас был отправлен в отставку. |
| In July 2014, Reed, Rudd, Douglas, Lilly, and Stoll appeared at Marvel Studios' panel at the 2014 San Diego Comic-Con International to help promote the film and screen a visual effects test featuring Rudd and Douglas. | В июле 2014 года Рид, Радд, Дуглас, Лилли и Столл появились на панели Marvel Studios на «Комик-Коне-2014» в Сан-Диего, чтобы помочь разрекламировать фильм и продемонстрировать тестовые спецэффекты с участием Радда и Дугласа. |
| All of the original younger cast, excluding Shannen Doherty and Douglas Emerson, appeared in the series finale. | Примечательно, что практически весь состав молодых актёров первых сезонов - за исключением Дугласа Эмерсона и Шеннен Доэрти - появился в финале сериала. |
| The perceived damage done by Roger Douglas's reforms, as well as Palmer's lack of general charisma, caused too many Labour supporters to abandon the party. | Очевидный ущерб нанесённый реформами Роджера Дугласа, а также недосток у Палмера харизмы, вынудили слишком многих сторонников партии отказать ей в поддержке. |
| She worked under the supervision of Douglas Hartree, whom she assisted in programming the Electronic Delay Storage Automatic Calculator (EDSAC) for atomic-structure calculations. | Так же она работала под руководством Дугласа Хартри, которому помогала в программировании электронной вычислительной машины EDSAC для расчетов атомной структуры. |
| In Scotland one of the Covenanters, James Gavin of Douglas, Lanarkshire, had his ears cut off for refusing to renounce his religious faith. | В Шотландии один из представителей Ковенантского движения, Джеймс Гевин из Дугласа, Ланаркшир, был подвергнут этому же наказанию за отказ отречься от веры. |
| From a young age she trained for the stage with Walter Bentley and later at a Sydney Dramatic school run by Douglas Ancelon and Stella Chapman. | С юного возраста она обучалась актёрскому мастерству с Уолтером Бентли, а затем в Сиднейской драматической школе под руководством Дугласа Анселона и Стеллы Чепмен. |