| In addition to some 350 invited Somali leaders, political figures and civil society representatives, almost double that number have been present at the Conference venue. | Помимо примерно 350 приглашенных сомалийских лидеров, политических деятелей и представителей гражданского общества в месте проведения Конференции собралось почти вдвое больше участников. |
| As of early 2007, for example, there were 133 active corporate foundations in France, more than double the number in 2003. | Например, по состоянию на начало 2007 года во Франции действовало 133 корпоративных фонда, а в 2003 году их было уже вдвое больше. |
| The budget proposal for 2010/11 could also end up being more than double the amount of the commitment authority currently under consideration. | В результате предлагаемый бюджет на 2010/11 год может также оказаться вдвое больше рассматриваемых полномочий на принятие обязательств. |
| More than 1,250,000 children under five years of age and 600,000 women have been immunized, double the number immunized in 2004. | Вакцинацию прошли более 1250000 детей младше пяти лет и 600000 женщин, что вдвое больше показателей 2004 года. |
| When you double-cross a double agent, there's always double trouble. | Когда ты пытаешься перехитрить двойного агента всегда возникает вдвое больше проблем. |
| What about double or nothin'? | Что значит - вдвое больше или ничего? |
| He was able to estimate that the amount of carbon dioxide over a given area of the surface is double that on the Earth. | Он смог оценить, что количество углекислого газа в атмосфере вдвое больше, чем на Земле. |
| As you suggested, I asked for double what I needed, ended up with half, which was what I wanted. | Как ты и предлагал, я попросил вдвое больше нужного и получил половину, что мне и требовалось. |
| If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. | Если клиент вовремя выплачивал его, то на следующий кредитный цикл он мог получить заем вдвое больше. |
| A total of 120 security incidents affecting humanitarian organizations were reported during the first half of 2010, double the number during the same period in 2009. | В первой половине 2010 года гуманитарные организации сообщили о 120 нарушениях их безопасности, что вдвое больше по сравнению с аналогичным периодом в 2009 году. |
| At the beginning of August 2006, a new facility designed to accommodate 381 persons had been opened, and double that number could be accepted if necessary. | В начале августа 2006 года был открыт новый объект, рассчитанный на 381 человека, в котором в случае необходимости можно было бы разместить вдвое больше людей. |
| Well, the truth is, your favorables are double what mine are, so let's give the people what they want. | А на деле тебе симпатизируют вдвое больше, чем мне, так пусть они получат желаемое. |
| In total, over 2,000 suspected cases of measles have been reported in the first half of 2014, double the number of reported cases for the whole of 2013. | Всего в первой половине 2014 года поступили сообщения о более чем 2000 случаев подозрения на заболевание корью, что вдвое больше, чем за весь 2013 год. |
| In 2008, Portugal attracted 533 highly qualified foreigners from more than 40 countries, more than double than in 2007. | В 2008 году Португалия привлекла 533 высококвалифицированных иностранных специалиста из 40 с лишним стран, что вдвое больше, чем в 2007 году. |
| Some 33 countries (almost double the number in 2010 census round) reported that they are likely to collect data in this way in the 2020 round. | О вероятности сбора данных этим способом в ходе цикла переписей 2020 года сообщили 33 страны (почти вдвое больше, чем в случае цикла 2010 года). |
| By November 2010, the organization claimed 1,345 members, nearly double the 680 members it had when it was founded. | К ноябрю 2010 года, организация заявила о 1345 членах, что почти вдвое больше 680 членов, бывших при основании. |
| Egypt continues to import almost double what it exports, resulting in a trade deficit of over $10 billion by the end of 2011. | Египет продолжает импортировать почти вдвое больше, чем экспортирует, в результате чего дефицит торгового баланса к концу 2011 года составил более 10 миллиардов долларов. |
| According to a recent study by Plum Consulting, information and communications technology (ICT) contributed nearly 1.6% to annual productivity growth in the US during this period - double its contribution in Europe. | Согласно недавнему исследованию Plum Consulting, вклад информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в годовой прирост производительности составлял в Соединенных Штатах за этот период почти 1,6% - вдвое больше, чем в Европе. |
| What you do, the risks you take... I think you deserve double that. | То, что вы делаете, как рискуете - я думаю, вы заслуживаете вдвое больше. |
| Rural women had illiteracy rates of 43 per cent, which is double that for urban women (22 per cent). | Доля сельских неграмотных женщин составляет 43%, что вдвое больше по сравнению с городскими женщинами (22%). |
| During 2001, the army spent nearly double the amount approved by Congress, almost reaching the level spent in 1995, a war year. | В 2001 году на вооруженные силы было израсходовано почти вдвое больше суммы, утвержденной конгрессом, что составило почти тот же объем расходов, что и в 1995 году, когда шли боевые действия. |
| Also, there are now 3 million workless households - double the amount there were 20 years ago - and nearly 500,000 of these are couples where neither partner is working. | Кроме того, в настоящее время насчитывается З млн. безработных домохозяйств, что вдвое больше, чем 20 лет назад, и порядка 500000 из них составляют безработные пары. |
| MWPI regularly purchased almost double the quantity of rice required to feed its employees, the workers of the affiliated rubber plantation and the Cape Palmas port operation. | МВПИ регулярно закупала вдвое больше риса, чем требовалось для того, чтобы обеспечить питание своих служащих, рабочих принадлежащей ей компании каучуковой плантации и рабочих порта мыса Пальмас. |
| There are more than 225 described species in the genus Liolaemus, but the true number of species may be about double this number. | В роде Liolaemus более 225 описанных видов, но истинное их количество может быть примерно вдвое больше. |
| The system is very energy-intensive (double the electricity use of a conventional broiler house), although the extra ventilation improves the distribution of heat, thus offsetting some heating costs. | Эта система очень энергоемка (потребляет вдвое больше электроэнергии, чем традиционные бройлерники), хотя дополнительная вентиляция улучшает распределение тепла и тем самым в некоторой степени компенсирует расходы на отопление. |