| This summer, the LHC began its second phase of operation with an energy almost double what we achieved in the first run. | Этим летом БАК начал вторую фазу операции, с энергией почти вдвое больше, чем мы получили в первый запуск. |
| Listen, whatever she's paying you, I'll double it, then divide it by ten. | Слушай, сколько бы она не платила, я даю тебе вдвое больше, а потом делю на десять. |
| In 2004, for example, emigrant remittances amounted to €5 billion, roughly double the amount of Italian ODA. | Например, в 2004 году денежные переводы эмигрантов составили 5 млрд. евро, что приблизительно вдвое больше суммы средств, выделяемых Италией на ОПР. |
| "Coast Guard data show that as of Friday, 2,683 Cubans had been intercepted at sea this year, nearly double the number for all of 2004. | "Данные Службы береговой охраны свидетельствуют о том, что по состоянию на пятницу 2683 кубинца были перехвачены в море в этом году, что приблизительно вдвое больше их числа за весь 2004 год... |
| By the end of 1996, 22 country offices were headed by female resident representatives - double the number in 1993. | К концу 1996 года 22 страновых отделения возглавляли представители-резиденты из числа женщин, что вдвое больше соответствующего показателя в 1993 году. |
| Over 600 UNV volunteers served with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2003, double the number in previous years. | В 2003 году более 600 добровольцев ДООН - вдвое больше, чем в предыдущие годы, - работали при Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). |
| The risk for rural women of the same age is almost double. | Риск для проживающих в сельской местности женщин почти вдвое больше. |
| Manufactured goods exported by these countries now account for 25 per cent of global market share - double the proportion of the early 1980s. | На промышленные товары, экспортируемые этими странами, в настоящее время приходится 25 процентов глобального рынка, что вдвое больше их доли в начале 1980х годов. |
| And your taste is impeccable, which is exactly why I paid double the asking price - to make sure it came fully furnished. | И твой вкус безупречен, поэтому я заплатила вдвое больше - чтобы дом достался мне с мебелью. |
| Mr. Karim, they said if we throw fish in here, they'll double in a month. | Господин Карим, нам сказали, что если мы поймаем здесь рыбу их станет вдвое больше через месяц. |
| I can walk into any studio and demand double that! | Я могу пойти в любую студию и запросить вдвое больше! |
| Your team is double the size of my department. | Ваша команда вдвое больше всего моего отделения. |
| There's an unscrupulous man or two would pay double that for your stinking hide. | Пара человек заплатила бы вдвое больше за вашу шкуру. |
| One had something that was double the size of the other. | У одного есть что-то, что вдвое больше, чем у другого. |
| The system is very energy-intensive (double the electricity use of a conventional broiler house) and might increase dust emissions. | Эта система очень энергоемка (потребляет вдвое больше электроэнергии, чем традиционные бройлерники) и может увеличивать выбросы пыли. |
| In addition, our pledging conference gave us Swiss francs 30 million, double our target. | Кроме того, в результате проведения Конференции по объявлению взносов мы получили 30 млн. шв. франков - вдвое больше, чем рассчитывали. |
| They told me if I could finish it in one day, I would double my price. | Они мне сказали, что если я сделаю работу за один день, они заплатят вдвое больше. |
| He landed in second place with 22.68% of valid votes but as incumbent President Rafael Correa received more than double that amount, namely 57.17%. | Он стал вторым с результатом 22,68 % голосов, но действующий президент Рафаэль Корреа получил более чем вдвое больше - 57,17 %. |
| On special occasions, such as during the sports festival, winning results in a team receiving double the usual number of points. | В особых случаях, к которым относятся, например, спортивные фестивали, команды в случае победы получают вдвое больше очков, чем обычно. |
| Aah. Alright, I'll pay you double to stop. | Хорошо, я заплачу вдвое больше! |
| We go online in about an hour and we've got double the usual number of ships coming in. | Смена начинается примерно через час а у нас сегодня вдвое больше прибывающих кораблей, чем обычно. |
| In those countries, 10,000 innocent children, women and men are killed annually and at least double that number maimed. | В этих странах ежегодно погибает 10000 ни в чем не повинных детей, женщин и мужчин, а по меньшей мере вдвое больше людей остаются калеками. |
| That's good, 'cause from now on, I need you to distribute double the amount of product. | Хорошо, потому что теперь я хочу, чтобы вы распространяли вдвое больше товара. |
| During the biennium 1994-1995, PDEU/CPAS received more than double the numbers of questionnaires from participants as compared to the 1992-1993 biennium. | В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ГРОП/ОСПУ получено более чем вдвое больше заполненных вопросников от участников по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов. |
| There were at least double that number of unsuccessful attacks over the same period, some of which went unreported. | За тот же период было совершено почти вдвое больше неудавшихся нападений, информация о ряде из которых не поступила. |