Примеры в контексте "Dose - Доза"

Примеры: Dose - Доза
it's actually poisonous to us but lethal dose is quite high. Вообще, он и для человека ядовит, но смертельная доза больше.
From the second I take this, I have 12 hours to get there, gain entry, find Piper, and then break out with her before the dose wears off. С момента приёма у меня будет 12 часов, чтобы попасть туда, найти Пайпер, и выбраться с ней отсюда пока не выветрилась доза.
After their December 10th meeting with Dr. Reybold, they agreed to an experimental treatment which, in actuality, was simply twice the usual dose of chemo. После их встречи с доктором Райболдом 10 декабря, они согласились на экспериментальное лечение, во время которого, к слову, доза препарата была превышена вдвое.
This is heaven Ibuprofen, it's just the perfect dose for your pea-size brain, take it after I leave, you'll save yourself the embarassment. Это рай Ибопрофенов, это идеальная доза для твоего крошечного мозга, съешь это после того, как я уйду, ты спасешь себя незамедлительно.
Analysis of pollutant and climatic data using artificial neural networks (ANNs) has shown that VPD (or relative humidity) and ozone dose are important factors influencing the onset of injury. Результаты анализа данных о загрязнителях и климатических данных с использованием искусственных нейронных сетей (ИНС) свидетельствуют о том, что ДДП (или относительная влажность) и озоновая доза являются важными факторами, оказывающими воздействие на возникновение повреждений.
Whereas the AOT value (accumulated ozone dose over a threshold) was initially a useful parameter to link ozone concentrations to their environmental effects in some conditions, it is not useful for the interpretation of measurements and model simulations. В то время как показатель АОТ (аккумулированная доза озона, превышающая пороговые значения) был первоначально полезным параметром для привязки концентраций озона к их экологическому воздействию в некоторых условиях, она не является полезной для интерпретации измерений и имитации моделей.
LD50 for acute oral toxicity is that dose of the substance administered which is most likely to cause death within 14 days in one half of both male and female young adult albino rats. ЛД50 для острой пероральной токсичности - доза введенного в организм вещества, которая может с наибольшей вероятностью вызвать в течение 14 дней смерть у половины молодых взрослых самцов и самок белых крыс.
BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country - a healthy dose of devaluation - is unlikely to be swallowed. ПЕКИН: Празднования по случаю 50-летия маоистской революции в Китае сейчас завершились, но лекарство от похмелья, - здоровая доза девальвации, - которое многие на Западе настоятельно рекомендовали стране, вряд ли будет принято.
Until recently, the doubling dose derived from mouse studies alone was estimated to be 1 Gy, and this was applied to estimate hereditary effects in human populations receiving low-dose exposures over many generations. До недавнего времени двойная доза, полученная на основании опытов с мышами, составляла 1 Гр, и она использовалась при оценке передающихся по наследству последствий воздействия радиации среди групп населения, получавших малые дозы радиации на протяжении многих поколений.
When one is afflicted with a serious disease that has persisted for so long, maybe a massive dose of medicine - or at least a significant one - is what is needed. Когда у кого-либо серьезная болезнь, продолжающаяся так долго, возможно, очень большая - или, как минимум, существенная - доза лекарства - это то, что необходимо.
Short-term/acute toxicity, 14-day repeat dose, 5 single daily doses per week Краткосрочная/острая токсичность, повторяющаяся доза на протяжении 14 дней, 5 суточных доз в неделю
The average annual collective dose of ionizing radiation to local and regional population groups (combined) due to environmental releases from reactors is now estimated to be 75 man Sv. Средняя годовая коллективная доза ионизирующего излучения для местных и региональных групп населения (объединенная) вследствие воздействия выбросов в окружающую среду из реакторов сейчас оценивается в 75 чел-Зв.
Whoever buys a personal dose of illicit drugs helps to set off a car bomb in Colombia and to destroy four trees from our Amazon rainforest. Каждая купленная доза незаконных наркотиков помогает тем, кто взрывает в Колумбии начиненные взрывчаткой автомобили, а также означает четыре вырубленных дерева в нашем тропическом лесу Амазонки.
How did you know what dose to give a big guy like Paul? Откуда ты знаешь, какая доза была нужна Полу?
All I do know is that Abby's not hallucinating, so maybe all lana and Bret need is a dose of that Serythro medication. Всё что я знаю, это то, что Эбби не испытывает галлюцинаций, так что, возможно, Лане и Бретту просто нужна доза Серитро.
For 1-year-old infants, the effective dose was estimated to be about twice that for adults and the dose to the thyroid was estimated to be up to about 70 mGy, as much as one half of which arose from the ingestion of radioactivity in food. У младенцев в возрасте одного года эффективная доза, по оценкам, была примерно в два раза выше, чем у взрослых, а поглощенная доза в щитовидной железе оценивалась до 70 мГр, половина этой дозы была обусловлена поступлением радиоактивных веществ с пищей.
The question is... how do we dose him? Вопрос в том, какая доза ему потребуется?
This is the lowest dose of PBDE reported to date to have an in vivo toxic effect in rodents and supports the premise that low-dose studies should be encouraged for hazard identification of persistent environmental pollutants. Эта доза ПБДЭ является самой низкой из доз, которые, согласно опубликованным данным, in vivo оказывают токсическое действие на грызунов, и это подтверждает мнение о том, что следует стимулировать проведение исследований воздействия низких доз для определения степени опасности стойких органических загрязнителей окружающей среды.
A dose of the claimed pharmaceutical composition contains: 50-100 mg human lactoferrin; non-replicating nanoparticles in the amount of 7x1011 physical particles; and formulation buffer the remainder, ml. Доза препарата заявляемой фармацевтической композиции содержит: лактоферрин человека от 50 до 100 мг; нереплицирующиеся наночастицы - 7x1011 физических частиц; формулирующий буфер - остальное, мл.
Dose is a combination of exposure, concentration and time and a moderately toxic material at a high dose can be more hazardous for workers than a highly toxic material at a low dose. Доза определяется сочетанием интенсивности воздействия, концентрацией вещества и временем воздействия; так, умеренно токсичное вещество в больших дозах может представлять более серьезную опасность для работников, чем высокотоксичное вещество в малых дозах.
The maximum dose suffered by children in the area had been around 35 mSv - much lower than that experienced by children after the Chernobyl accident. Максимальная доза, которой подверглись дети в этом районе, составляла порядка 35 мЗв, т.е. гораздо ниже, чем дозы облучения, которым подверглись дети после аварии на Чернобыльской АЭС.
In acute poisoning, a single large dose is taken; in chronic poisoning, higher than normal doses are taken over a period of time. При остром отравлении принимается одна большая доза; при хроническом отравлении, более высокие, чем обычные дозы, принимаются в течение определенного периода времени.
While AL-LAD has subtly different effects than LSD, and appears to be slightly shorter lasting, their potencies are similar; an active dose of AL-LAD is reported to be between 50 and 150 micrograms. Хотя AL-LAD имеет несколько иные эффекты, чем ЛСД, и, по-видимому, немного короче, их действенности аналогичны, активная доза AL-LAD составляет от 50 до 150 мкг.
The same dose of prescribed radiation can be applied from the inside, out with the additional possibility to switch on and off the radiation in the prescribed pattern for the X-rays being used. Та же доза предписанного излучения может быть применена с внутренней стороны с дополнительной возможностью включения и выключения излучения в установленной «картине» рентгеновского излучения.
The second challenge we had was - in contrast to the smallpox vaccine, which was very stable, and a single dose protected you for life - the polio vaccine is incredibly fragile. Вторая сложная задача, с которой мы столкнулись, состояла в том, что вакцина от полиомиелита в отличие от вакцины от оспы, которая была очень стабильной и одна доза которой защищала вас на протяжении всей жизни, вакцина от полиомиелита была невероятно хрупкой.