We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory. |
Мы давал экстази дозой в 80 милиграмм, это достаточно низкая доза, здоровым людям, которые всего несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных тестов включая память. |
Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. |
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. |
The general relationship between absorbed dose and equivalent dose can be represented as H = Q · D where H is the equivalent dose, D is the absorbed dose, and Q is a dimensionless quality factor. |
Связь между поглощённой дозой и эквивалентной дозой представляется формулой Н = Q · D, где H - эквивалентная доза, D - поглощённая доза, а Q - безразмерный множитель (коэффициент качества). |
Indeed, what is needed now is another dose of fiscal stimulus. |
В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. |
Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. |
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. |
It could be that subcutaneous delivery - needs more than one dose. |
Возможно, что нужна ещё одна подкожная доза. |
Maybe you need a stronger dose. |
Возможно вам нужна более сильная доза. |
Nearly lethal dose of alcohol and diazepam. |
Почти смертельная доза алкоголя и диазепама. |
I thought it was my last dose. |
Думал, что это моя последняя доза. |
The quantity would indicate a large dose. |
Количество можно обозначить как "большая доза". |
Well, maybe a healthy dose of fear is just what the boy needs. |
Возможно, здоровая доза страха это как раз то, что ему нужно. |
The dose of neural toxins is very small, completely undetectable. |
Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить. |
He got a dose of bear tranquilizer. |
У него в ноге медвежья доза снотворного. |
High dose of Depo-Provera will chemically castrate you. |
Большая доза депо-проверы кастрирует тебя химическим путём. |
It is probable that the last dose is fatal. |
Вероятно, последняя доза была смертельной. |
Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half. |
Даже одна доза антиретровирусного препарата может сократить этот риск вдвое. |
The acute median lethal dose value in this species is of 28 mg kg-1 bw. |
Острая средняя смертельная доза для этих видов составила 28 мг/кг живого веса. |
The effective dose is usually expressed in millisieverts. |
Эффективная доза обычно измеряется в миллизивертах. |
See paragraph 26 below for a discussion of the concept of radiation dose. |
Обсуждение понятия "доза радиации" см. в пункте 26, ниже. |
Tolerable loss of reflectance and related PM10 dose are indicated in the figure. |
На рисунке показаны допустимое уменьшение отражательной способности и соответствующая доза ТЧ10. |
A high doubling dose implies a low relative mutation risk, and vice versa. |
Высокая удваивающая доза предполагает низкий относительный риск мутации и наоборот. |
Those explosions resulted in a single large dose of radiation in a short period of time. |
В результате этих взрывов за короткий период времени была единовременно высвобождена большая доза радиации. |
The levels of radiation in that region varied considerably, with the average dose being five to six times greater than normal. |
В этом районе интенсивность излучения значительно варьируется, а средняя доза облучения в пять-шесть раз превышает норму. |
The drug dose is 3 ml. |
При этом доза препарата составляет Змл. |
The Committee now estimates the doubling dose to be of the order of one gray for low-dose, sparsely ionizing radiation. |
Согласно нынешним оценкам Комитета, удваивающая доза составляет порядка одного грея для низкоуровневого рассеянного ионизирующего излучения. |