| We gave ecstasy, an 80 milligram dose, so quite a low dose, to healthy people who had only taken the drug a few times and we studied the effects in a laboratory, then recorded a whole range of cognitive tests including memory. | Мы давал экстази дозой в 80 милиграмм, это достаточно низкая доза, здоровым людям, которые всего несколько раз принимали наркотик, мы изучали эффекты в лаборатории, а потом записывали весь спектр когнитивных тестов включая память. |
| Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. | Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. |
| The general relationship between absorbed dose and equivalent dose can be represented as H = Q · D where H is the equivalent dose, D is the absorbed dose, and Q is a dimensionless quality factor. | Связь между поглощённой дозой и эквивалентной дозой представляется формулой Н = Q · D, где H - эквивалентная доза, D - поглощённая доза, а Q - безразмерный множитель (коэффициент качества). |
| Indeed, what is needed now is another dose of fiscal stimulus. | В самом деле, нам теперь необходима еще одна доза финансовых стимулов. |
| Again, not an insane dose, not an illegal dose, but very much at the high end of normal. | Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой. |
| It could be that subcutaneous delivery - needs more than one dose. | Возможно, что нужна ещё одна подкожная доза. |
| Maybe you need a stronger dose. | Возможно вам нужна более сильная доза. |
| Nearly lethal dose of alcohol and diazepam. | Почти смертельная доза алкоголя и диазепама. |
| I thought it was my last dose. | Думал, что это моя последняя доза. |
| The quantity would indicate a large dose. | Количество можно обозначить как "большая доза". |
| Well, maybe a healthy dose of fear is just what the boy needs. | Возможно, здоровая доза страха это как раз то, что ему нужно. |
| The dose of neural toxins is very small, completely undetectable. | Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить. |
| He got a dose of bear tranquilizer. | У него в ноге медвежья доза снотворного. |
| High dose of Depo-Provera will chemically castrate you. | Большая доза депо-проверы кастрирует тебя химическим путём. |
| It is probable that the last dose is fatal. | Вероятно, последняя доза была смертельной. |
| Even a single dose of an antiretroviral drug can cut the risk by half. | Даже одна доза антиретровирусного препарата может сократить этот риск вдвое. |
| The acute median lethal dose value in this species is of 28 mg kg-1 bw. | Острая средняя смертельная доза для этих видов составила 28 мг/кг живого веса. |
| The effective dose is usually expressed in millisieverts. | Эффективная доза обычно измеряется в миллизивертах. |
| See paragraph 26 below for a discussion of the concept of radiation dose. | Обсуждение понятия "доза радиации" см. в пункте 26, ниже. |
| Tolerable loss of reflectance and related PM10 dose are indicated in the figure. | На рисунке показаны допустимое уменьшение отражательной способности и соответствующая доза ТЧ10. |
| A high doubling dose implies a low relative mutation risk, and vice versa. | Высокая удваивающая доза предполагает низкий относительный риск мутации и наоборот. |
| Those explosions resulted in a single large dose of radiation in a short period of time. | В результате этих взрывов за короткий период времени была единовременно высвобождена большая доза радиации. |
| The levels of radiation in that region varied considerably, with the average dose being five to six times greater than normal. | В этом районе интенсивность излучения значительно варьируется, а средняя доза облучения в пять-шесть раз превышает норму. |
| The drug dose is 3 ml. | При этом доза препарата составляет Змл. |
| The Committee now estimates the doubling dose to be of the order of one gray for low-dose, sparsely ionizing radiation. | Согласно нынешним оценкам Комитета, удваивающая доза составляет порядка одного грея для низкоуровневого рассеянного ионизирующего излучения. |