Примеры в контексте "Donation - Дар"

Примеры: Donation - Дар
Mr. González welcomed participants and thanked the Qatari Government for its support for the paperless meeting initiative and, in particular, its donation of the computer equipment used for the meetings. Г-н Гонзалес приветствовал участников и поблагодарил правительство Катара за его поддержку инициативы безбумажного совещания и, в частности, за предоставленное тем в дар компьютерное оборудование, предназначенное для проведения совещаний.
The assets proposed for donation do not meet the criteria for donation as a result of normal deterioration. Имущество, которое предлагается передать в дар, не отвечает критериям передачи в дар в результате обычного ухудшения состояния.
On the other hand, UNDG should consider land donation on a case-by-case basis, with reference to lessons learned and should not have a fixed policy against land donation. В то же время ГООНВР должна рассматривать каждый случай передачи в дар земли отдельно с учетом извлеченных уроков и не должна проводить раз и навсегда установленной политики, направленной против передачи земли в дар.
As for the proposed donation of the Mission's assets to the Government of Sierra Leone, as at 30 June 2004, the assets were valued at $71.9 million, 12 per cent of which was proposed for donation to the Government. Что касается предложения о передаче активов Миссии в дар правительству Сьерра-Леоне, то по состоянию на 30 июня 2004 года ее активы оценивались в 71,9 млн. долл. США, при этом 12 процентов этих активов предлагается передать правительству в дар.
Given that the donation of UNMEE assets to the Government of Eritrea had not been accepted by the communities concerned, the General Assembly was invited to approve the donation of the Mission's assets to the Government of Ethiopia and the African Union. С учетом того что передача активов МООНЭЭ в дар правительству Эритреи не получила одобрения со стороны соответствующих общин, Генеральной Ассамблее предлагается одобрить передачу активов Миссии правительству Эфиопии и Африканскому союзу.
During 1993 and 1994, the Centre received a donation from the International Service for Human rights of 200 copies of an orientation manual for distribution to new interns to enable them to familiarize themselves with the United Nations system for the promotion and protection of human rights. В течение 1993 и 1994 годов Центром был получен дар от организации "Международная служба за права человека" в виде 200 экземпляров справочного пособия для выдачи новым стажерам, с тем чтобы дать им возможность ознакомиться с системой Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека.
Exchange of notes between the Governments of Ecuador and Japan on a cultural donation to equip the Symphony Orchestra of Ecuador. двусторонние ноты, подписанные правительствами Эквадора и Японии и касающиеся передачи в дар симфоническому оркестру Эквадора музыкальных инструментов;
The Committee trusts that the Mission will expeditiously and efficiently transfer its assets in accordance with the provisions of General Assembly resolution 58/260 A and promptly identify any additional assets which could be disposed of most effectively through donation to the Government of Timor-Leste. Комитет выражает надежду на то, что Миссия оперативно и эффективно передаст свои активы в соответствии с положениями резолюции 58/260 A Генеральной Ассамблеи и незамедлительно определит любые дополнительные активы, которые эффективнее всего было бы утилизировать, передав в дар правительству Тимора-Лешти.
The provisions of CITES on introduction from the sea do not apply to the non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State Положения СИТЕС, касающиеся интродукции из моря, не применяются к передаче на некоммерческой основе во временное пользование, в дар или в порядке обмена между учеными или научными учреждениями, зарегистрированными административным органом их государства.
The goods that belonged to the spouses before marriage as well as those gained by them during the marriage through donation or inheritance are the property of each of them. Имущество, принадлежавшее каждому из супругов до вступления в брак, а также имущество, полученное одним из супругов во время брака в дар или в порядке наследования, является его собственностью.
That donation, which was the largest allocated by his Government specifically for the removal of cluster munitions, demonstrated the importance of having a new, legally binding international instrument that would address the humanitarian problems posed by such munitions. Это дар, который является самым крупным даром, специально выделенным нидерландским правительством на удаление кассетных боеприпасов, свидетельствует о важности нового юридически связывающего международного инструмента, который касался бы гуманитарных проблем, порождаемых такого рода боеприпасами.
Express great appreciation to the Government of Qatar for the donation of the computers and paperless system, which will enable future United Nations meetings to be held in a paperless manner. выражаем большую признательность правительству Катара за предоставленные в дар компьютеры и безбумажную систему, которые позволят проводить будущие совещания Организации Объединенных Наций в безбумажном формате.
It was further indicated that the information regarding transfer, donation and disposal of assets was provisional and that a report on the final disposition of assets would be submitted to the General Assembly in accordance with regulation 5.14 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Ему также сообщили, что информация о передаче другим миссиям, передаче в дар и выбытии имущества носит предварительный характер и что доклад об окончательной судьбе имущества будет представлен Генеральной Ассамблее в соответствии с положением 5.14 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
Perhaps it is just a coincidence that the office of the association (not LZS LZP separately and received), which in 2007 received a donation of 1500 lats able last year 26619 lats. Возможно, это просто совпадение, что Управление объединения (не LZS LZP отдельно и получил), который в 2007 году получила в дар 1500 латов удалось в прошлом году 26619 латов.
The first addendum to the memorandum was signed on 7 December 2001 in respect of the donation of three new warehouses and the second addendum was signed on 4 August 2008 pertaining to the transfer of additional premises and areas to UNLB by the Government of Italy. Первая поправка к этому меморандуму, касающаяся передачи Базе в дар трех новых складских помещений, была подписана 7 декабря 2001 года, а вторая поправка, касающаяся передачи правительством Италии БСООН дополнительных помещений и площадей, - 4 августа 2008 года.
As at 31 October 2008, agreement had been reached with the Government of Ethiopia regarding arrangements for the donation of United Nations assets, subject to the approval by the General Assembly, and the sale in Ethiopia of assets not suitable for transfer to other peacekeeping operations. По состоянию на 31 октября 2008 года была достигнута договоренность с правительством Эфиопии в отношении процедур передачи в дар имущества Организации Объединенных Наций при условии одобрения Генеральной Ассамблеей и продажи в Эфиопии имущества, непригодного для передачи другим миротворческим операциям.
His gift of $10 million in 1993 and a subsequent donation of over $2 million were pledged with the goal of transforming the school from a small private institution on the verge of bankruptcy into a model for rural pre-K-12 education. Его дар в размере 10 миллионов долларов в 1993 году, как и последующие пожертвования на сумму более чем в 2 миллиона долларов США, были предоставлены с целью превращения школы из небольшого частного учреждения на грани банкротства в модель для сельского дошкольного образования.
Notes that the actions relating to the development and donation of this vaccine constitute an example of effective South-South cooperation for development through the United Nations system; отмечает, что шаги, предпринятые в связи с созданием и передачей в дар этой вакцины, представляют собой пример эффективного сотрудничества Юг-Юг в целях развития при посредничестве системы Организации Объединенных Наций;
In the lead-up to and during the Games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to UNHCR. IOC has supported education and free-time programmes in refugee camps, providing material and financial resources. В период, предшествовавший Олимпийским играм в Пекине, и в ходе самих этих игр в рамках проекта было собрано 17 контейнеров, которые были переданы в дар УВКБ. МОК оказывает поддержку учебным и рекреативным программам в лагерях беженцев, предоставляя материальные и финансовые ресурсы.
In addition, the assets proposed for donation do not meet the requirements for transfer to other peacekeeping missions or sale to other United Nations agencies or non-governmental organizations, but remain operational to local authorities. Кроме того, предлагаемое для передачи в дар имущество не отвечает требованиям, предъявляемым к передаче имущества другим операциям или к продаже другим учреждениям Организации Объединенных Наций или неправительственным организациям, в то время как местные власти могли бы продолжать использовать его.
The remaining 3 per cent, including prefabricated units and light vehicles, at an estimated value of $6.4 million, were proposed for donation to the Government of the Sudan and the Government of South Sudan. Оставшиеся З процента, в том числе сборные дома и легковые автомобили, по сметной стоимости 6,4 млн. долл. США предполагается передать в дар правительству Судана и правительству Южного Судана.
1.40 If an intangible asset is acquired at no cost (e.g. as a gift or donation) or for nominal cost, the fair value of the asset as at the date of acquisition is used. 1.40 Нематериальные активы, полученные на безвозмездной основе (в дар, в виде донорской помощи) или приобретенные по номинальной стоимости, учитываются по справедливой стоимости актива на дату приобретения.
The equipment proposed for donation was installed in local police stations throughout Bosnia and Herzegovina. The removal of equipment would have a negative impact on the ability of the local police to perform their duties; Это оборудование, которое предлагается передать в дар, было установлено в местных полицейских участках в Боснии и Герцеговине и его демонтаж оказал бы отрицательное воздействие на способность местных органов полиции выполнять свои обязанности;
The present report provides details on the proposed donation of the assets of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) to the Government of Ethiopia, the Government of Eritrea and the African Union. В настоящем докладе представлена подробная информация о предлагаемой передаче Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в дар своего имущества правительству Эфиопии, правительству Эритреи и Африканскому союзу.
Pursuant to regulation 5.14 (e) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the present report provides details on the proposed donation of the assets of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to the Government of Burundi. В соответствии с правилом 5.14(е) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций в настоящий доклад включена подробная информация о предлагаемой передаче Операцией Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) в дар своего имущества правительству Бурунди.