Your donation was put toward the construction of the new parish hall. | Ваше пожертвование было направлено на возведение новой приходской залы. |
And I'm actually not interested in making a donation, either. | А также я не заинтересована в том, чтобы делать пожертвование. |
If you want I can make a donation to the orphanage. | Если хотите, я сделаю пожертвование для приюта. |
Mr Hyams here has made us a magnificent donation of £50 for our new gymnasium. | Мистер Хайамс сделал нам щедрое пожертвование в 50 фунтов для нашего спортзала. |
I'll make it so that you will receive a donation from my father and without any courtship, okay? | Я устрою так, что вы получите пожертвование от моего отца и без всякого сватовства, ладно? |
If you consider the articles of the Blog useful and interesting and you go away, can assert us using the button donation. | Если ты считаешь удобными и интересными статьи Blog, и он ты уходит, ты можешь утверждать нас, используя кнопку дар. |
At the time, it was the largest private donation to a community college in the U.S. history. | В то время это был крупнейший дар высшему учебному заведению в американской истории. |
Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. | Поэтому я намерен рекомендовать Генеральной Ассамблеей передать необходимые технические средства в дар осуществляемой в Анголе программе разминирования Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в контексте сокращения численного состава МНООНА. |
Much of the remaining archives of the Group are pending donation to local museums. | Многие работы Фалька из семейной коллекции были переданы музеям в дар. |
Orthopedic Surgeon - Donation In-kind | Ортопедическая хирургия - дар в натуральной форме |
An international solidarity fund for treatment was established, with an initial donation of approximately $670,000. | Был основан международный фонд солидарности для финансирования лечения; первоначальный взнос составил 670000 долл. США. |
Maybe I'll convert to something else and give them my generous weekly donation. | Может, приму другую веру - и буду другим отдавать мой щедрый еженедельный взнос. |
I do not have any money on me, but if you give me your clothes I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. | У меня нет с собой денег, но, если ты отдашь мне свою одежду, я сделаю внушительный взнос Аль-Каиде от твоего имени. |
Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has. | Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына. |
I'm doubling my donation. | Я удваиваю свой взнос. |
A donation of police protective clothing and associated materiel is expected from the Government of Switzerland in November. | Ожидается, что в ноябре правительство Швейцарии безвозмездно предоставит защитную одежду для полицейских и связанную с этим технику. |
Some Board members sought further clarification on two project proposals submitted for funding from Mr. Ted Turner's donation to the United Nations. | Несколько членов Совета просили дать дополнительные разъяснения по поводу двух представленных предложений по проектам, касающихся финансирования за счет средств, безвозмездно предоставленных Организации Объединенных Наций г-ном Тедом Тернером. |
Following that donation, two 45-centimeter reflector telescopes had been donated: to the Bosscha Observatory of the Institute of Technology in Bandung, Indonesia, in 1988 and to Chulalongkorn University in Bangkok in 1989. | После этой акции два 45-милллиметровых зеркальных телескопа были безвозмездно переданы Обсерватории Босша Технологического института в Бандунге и Университету Чулалонгкорн в Бангкоке в 1988 и 1989 годах, соответственно. |
The Mission informed the Board that it had decided to proceed with the donation prior to receipt of Headquarters sanction owing to delays in processing the cases and in order to avoid storage costs of $49,059, which represented six months' rent. | Миссия информировала Комиссию о том, что она приняла решение безвозмездно передать автотранспортные средства до получения санкции из Центральных учреждений ввиду задержек с обработкой соответствующей документации и для избежания связанных с хранением расходов на сумму 49059 долл. США, соответствующую величине арендной платы за шесть месяцев. |
PB Thorton and Cadiz Inc. donation for exercises | Передан безвозмездно фирмой «Тортон и Кадис» в качестве учебного пособия |
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. | В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов. |
In this situation an agreement on donation has to be achieved on a reasonable basis to meet the interests of both sides. | В этом случае дарение требует согласия, достигнутого на разумной основе для удовлетворения обеих сторон. |
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. | Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего. |
As regards the donation of pictures to galleries by collectors, I have cenain concepts that have formed over the years. | Он предусматривает дарение и завещание личных коллекций или их части слабым галереям или просто городам для открытия новых галерей. |
However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. | Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией. |
The inventory value of the assets proposed for donation amounts to $7,103,200, with a corresponding residual value of $2,217,900. | Балансовая стоимость имущества, являющегося объектом безвозмездной передачи, составляет 7103200 долл. США с соответствующей остаточной стоимостью 2217900 долл. США. |
UNMIT disposed of its assets through commercial sales, archiving, transfer to other missions or to logistics bases, and donation to the Government following the approval of the General Assembly. | ИМООНТ ликвидировала свои активы посредством коммерческих продаж, передачи другим миссиям или базам материально-технического обслуживания и безвозмездной передачи правительству после получения одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи. |
Meanwhile, the United States Congress was considering draft legislation aimed at the appropriation, through purchase, donation or expropriation, of huge tracts in the northern part of Puerto Rico containing the country's largest water reserves. | В то же время на рассмотрении конгресса Соединенных Штатов находится законопроект, направленный на присвоение путем приобретения, безвозмездной передачи или экспроприации больших площадей в северных районах Пуэрто-Рико, которые являются наиболее важным источником водных ресурсов страны. |
In connection with assets earmarked for donation to the Government of Rwanda (para. 9), the Committee was informed that items in this group might change depending on the outcome of ongoing negotiations between the United Nations and the Government of Rwanda. | Что касается имущества, предназначенного для безвозмездной передачи правительству Руанды (пункт 9), то Комитет был информирован о том, что перечень предметов, входящих в эту группу, может измениться в зависимости от результатов текущих переговоров между Организацией Объединенных Наций и правительством Руанды. |
In all instances, the courts recognized the coercive character of donation, but dismissed the action because the validity of the donation had to be contested within three years, under the Czech Civil Code of 1951, and the author had missed the deadline. | Во всех случаях суды признали фактор давления при оформлении безвозмездной передачи имущества, но отклонили иск по причине того, что законность безвозмездной передачи имущества должна была оспариваться в течение трех лет, как предусмотрено Гражданским кодексом Чехии 1951 года, а автор сообщения пропустил установленные для опротестования сроки. |
His delegation expressed its appreciation for the generous donation by the King of Saudi Arabia to United Nations counter-terrorism efforts. | Его делегация выражает признательность за щедрый вклад короля Саудовской Аравии в усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
For his donation to science, we give our thanks. | Приносим ему благодарность за его вклад в науку. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. | Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
The results of the students' work led to a sizeable financial donation to the United Nations World Hunger Program. | В результате работы студентов был обеспечен существенный финансовый вклад на цели Всемирной программы Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом. |
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. | В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов. |
Similarly, the proposed donation of computers to the Government took into account the need to ensure sustainability of the Mission's achievements. | Аналогичным образом, решение о предлагаемой безвозмездной передаче компьютеров правительству было принято с учетом необходимости закрепления успехов, достигнутых Миссией. |
The Mission's patrolling capacity in the Kodori Valley was strengthened with a donation by the Swiss Government of two vehicles for use in the Valley. | Возможности Миссии в плане патрулирования в Кодорском ущелье были расширены благодаря безвозмездной передаче правительством Швейцарии двух автомобилей для использования в Кодорском ущелье. |
Mr. Halbwachs, introducing the report of the Secretary-General on the proposed donation of assets from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina to the Government of Bosnia and Herzegovina, pointed out that the mandate of the Mission would be completed on 31 December 2002. | Г-н Хальбвакс, представляя доклад Генерального секретаря о предлагаемой безвозмездной передаче имущества Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине правительству Боснии и Герцеговины, отмечает, что мандат Миссии истечет 31 декабря 2002 года. |
Donation of assets report for UNMIT; the report on the disposition of assets for MINURCAT is expected to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session | доклад о безвозмездной передаче имущества ИМООНТ; доклад о ликвидации имущества МИНУРКАТ, как ожидается, будет представлен на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи |
He considers that if the decision on forced donation made in 1960 had to be challenged within three years by his mother, this period would have run in 1963. | Он полагает, что, если его матери требовалось опротестовать принятое в 1960 году решение о принудительной безвозмездной передаче имущества в течение трех лет, этот период истек бы в 1963 году. |
The donation of those assets would significantly enhance the operational capabilities of the Government of Timor-Leste, in particular of the National Police (PNTL), support the rehabilitation process in the country and contribute to the successful completion of the Mission's mandate. | Передача этого имущества значительно повысит оперативные возможности правительства Тимора-Лешти, в частности Национальных полицейских сил Тимора-Лешти (НПТЛ), позволит оказать поддержку процессу восстановления в стране и будет содействовать успешному завершению мандата Миссии. |
The donation of those assets would enable the National Police College to continue training new recruits in the use of small arms and basic riot control equipment and would have a significant impact on the improvement of basic training programmes. | Передача этого имущества позволит Национальной полицейской академии продолжить обучение новобранцев использованию стрелкового оружия и основных средств борьбы с беспорядками и окажет значительное воздействие на совершенствование программ базовой подготовки. |
The donation of those items in situ would accelerate significantly the speed at which the Government of Timor-Leste will be able to establish support bases for the National Police and central and regional offices for various branches of the Government; | Передача этого имущества на месте значительно ускорит процесс создания правительством Тимора-Лешти системы материально-технического обеспечения национальной полиции и различных центральных и региональных органов власти; |
Transfer, donation and disposal of assets | Передача другим миссиям, передача в дар и выбытие имущества |
a) transfer to the Secretariat (donation or sale) | а) передача секретариату (передача в дар или продажа); |
UNICEF provided an in-kind donation of the Agency's requirement of vaccines for the expanded programme of immunization in the framework of long-standing cooperation. | В рамках издавна установившегося сотрудничества ЮНИСЕФ предоставил Агентству на безвозмездной основе вакцину, требовавшуюся ему для осуществления расширенной программы иммунизации. |
Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, | отмечая с удовлетворением тот факт, что Университет на безвозмездной основе получил значительную дополнительную площадь в Коста-Рике, которая будет использоваться в качестве альтернативного студенческого городка с жильем для внештатных преподавателей, большой крытой аудиторией и дополнительными учебными помещениями, |
Also approves the donation of assets of the United Nations Assistance Mission for Rwanda with a total inventory value of 79,200 dollars and corresponding residual value of 53,400 dollars to the medical unit of a Member State; | утверждает также передачу медицинскому учреждению одного из государств-членов на безвозмездной основе имущества Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде общей инвентарной стоимостью 79200 долл. и соответствующей остаточной стоимостью 53400 долл.; |
The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. | В числе таких проектов можно отметить передачу Японией на безвозмездной основе астрономического телескопа Шри-Ланке, функционирование астрономической обсерватории в Гондурасе, создание Межафриканской астрономической обсерватории и научного парка в Намибии, а также модернизацию обсерватории Коттамия в Египте. |
125,000 US dollar fund donation from Rotary Clubs of Australia and New Zealand for the water projects in Hebei and Shaanxi Provinces in China. 80,000 people benefited. | Клубы «Ротари» из Австралии и Новой Зеландии выделили на безвозмездной основе 125000 долл. США на осуществление проектов в области водных ресурсов в провинциях Хэбэй и Шэньси. |
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. | Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты. |
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... | От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование... |
You catch that, suggested donation. | Дошло? "Добровольное пожертвование". |
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. | Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование. |
and support its further development, you can make a donation. | и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование. |
That's not the only criteria for donation. | Это не единственный критерий для донорства. |
Those criteria included non-remuneration, minimum age, relationship between donor and recipient, voluntary donation, written consent, prior information about possible risks, anonymity and the right to withdraw from the operation. | Такие критерии включают в себя отсутствие вознаграждения, минимальный возраст, родственная связь между донором и реципиентом, добровольный характер донорства, письменное согласие, заблаговременное информирование о возможных рисках, анонимность, а также право отказаться от операции. |
Following an ongoing public debate on the subject, the Minister of Health decided, on 29 February 2000, on the establishment of a public committee, to examine the social, ethical, religious and legal aspects of ovules donation. | После проведения общественного обсуждения данного вопроса министр здравоохранения принял решение 29 февраля 2000 года о создании общественного комитета для анализа социальных, этических, религиозных и правовых аспектов донорства яйцеклеток. |
I want all personnel type-matched for donation. | Я хочу, чтобы среди всего персонала были отобраны для донорства. |
Clarke says they won't go through with the donation. | Кларк сказал, что я не годен для донорства. |
In some jurisdictions, however, national transplantation laws restricted donation to organs from living relatives. | Вместе с тем в некоторых правовых системах национальное законодательство, регулирующее вопросы трансплантации, ограничивает донорство только теми органами, которые берутся у живых родственников пациента. |
Her heart could stop on its own, and donation will no longer be an option. | Её сердце может остановиться в любой момент, и тогда донорство будет уже невозможно. |
Similarly, a donation is not authorized when there is a high degree of probability that it may entail a serious and permanent diminution of the physical integrity or health of the donor (art. 6). | Донорство также не разрешается в случае, если оно может с высокой степенью вероятности привести к серьезному и необратимому ухудшению физического состояния или здоровья донора (статья 6). |
Moreover, in the absence of an effective legal framework regulating organ transplantation and donation, there is great risk that organs being transplanted carry infectious diseases due to insufficient donor screening. | Помимо этого, в условиях отсутствия действенной правовой основы, регулирующей трансплантацию органов и донорство, растет опасность пересадки органов, зараженных инфекционными болезнями, вследствие неадекватной работы по отбору доноров. |
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. | Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу. |
The Finney family would like to make a donation to the California Aviary Project. | Семья Финни хотела бы пожертвовать на птичник Калифорнии. |
Okay, and would you like to add a dollar donation to help hungry kids around the world? | Хорошо. Да, и не хотите ли пожертвовать доллар голодным детям всего мира? |
To accomplish his goal, Kershaw pledged a donation of $100 per strikeout recorded in 2011. | Для достижения своей цели Клейтон пообещал пожертвовать в размере 100 долларов за каждый страйкаут, который он совершил в 2011 году. |
Rather, a donation to the Find Emily Parker fund. | Мы можем пожертвовать деньги в поисковый фонд Эмили Паркер. |
And Quartie said, "All that hollering was a hoot," and he wants to make a large donation to the library. | И Кворти сказал, что вечеринка удалась на славу, и он хочет пожертвовать на библиотеку крупную сумму. |