Английский - русский
Перевод слова Donation

Перевод donation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожертвование (примеров 373)
Made a very sizable donation to the Riverside Park Fund. Я сделал весьма ощутимое денежное пожертвование в Фонд Прибрежного Парка.
Within the first month of operation of this vehicle, an anonymous donation of $100,000 was received. В первый месяц функционирования этого механизма было получено анонимное пожертвование в 100000 долл. США.
Officer Nixon, we'd be happy to make a sizable donation to your department if you were to look the other way on this whole thing. Офицер Никсон, мы будем рады сделать внушительное пожертвование в пользу Вашего департамента, если бы Вы смогли закрыть глаза на всю эту историю.
When you came to me, you said, "I need a donation." Когда ты пришла ко мне, то сказала: "Мне нужно пожертвование".
Was the donation for $18,000? Пожертвование в $18000?
Больше примеров...
Дар (примеров 149)
The joint property may be sold or given as donation only with the consent of both spouses. Совместное имущество может быть продано или передано в дар только с согласия обоих супругов.
The Agency distributed a donation of 1,000 food parcels from a non-governmental organization to poor families living in refugee camps who had a large number of children and/or disabled children. Агентство получило в дар и распределило 1000 продуктовых посылок, направленных одной неправительственной организацией бедным семьям, проживающим в лагерях беженцев, у которых имелось много детей и/или детей-инвалидов.
So... before my in-law comes, I can receive the donation. Ну, что... прежде, чем шурин придёт, я приму этот дар на костёл...
The assets proposed for donation had been placed in the temporary custody of the Governments of Ethiopia and Eritrea and of the African Union. Имущество, которое предполагается передать в дар, было передано для временного хранения правительствам Эфиопии и Эритреи, а также Африканскому союзу.
The inventory value of the Mission's assets proposed for donation to the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea amounts to $7,480,600, representing 13.3 per cent of the total UNMEE assets inventory value of $56,218,700. Инвентарная стоимость имущества, предложенного для передачи в дар правительству Эфиопии и правительству Эритреи, составляет 7480600 долл. США, или 13,3 процента от общей инвентарной стоимости имущества МООНЭЭ в размере 56218700 долл. США.
Больше примеров...
Взнос (примеров 69)
I'd like to make a donation. Я хотел бы внести благотворительный взнос.
The Chinese Government provided assistance in kind and cash valued at $83.1 million to countries affected by the Indian Ocean tsunami, including a $20-million donation provided through the United Nations multilateral system. Правительство Китая выделило помощь натурой и денежными средствами на сумму 83,1 млн. долл. США для стран, пострадавших от цунами в Индийском океане, в том числе взнос в размере 20 млн. долл. США по каналам многосторонней системы Организации Объединенных Наций.
So you're asking us to refund your donation to the children? Вы хотите вернуть взнос, сделанный в пользу детей?
In 1995, a donation of £Ir 272,591 was made to the Irish non-governmental organization Trocaire for rehabilitation assistance in the health and education sectors. В 1995 году был предоставлен безвозмездный взнос в размере 272591 ирландского фунта для ирландской неправительственной организации "Трокэр" в рамках помощи в области восстановления на медицинские и учебно-просветительские цели.
Thank you for the not-so-subtle contribution to the Chloe Sullivan charity case, but Lois already made a kind donation in your name. Спасибо, конечно, за неожиданный взнос в Фонд благотворительности Хлои Салливан, но Лоис уже внесла в него кое-что от твоего имени.
Больше примеров...
Безвозмездно (примеров 44)
Donation of 4,300 sets of winter clothing 4300 комплектов зимней одежды (безвозмездно)
A donation of police protective clothing and associated materiel is expected from the Government of Switzerland in November. Ожидается, что в ноябре правительство Швейцарии безвозмездно предоставит защитную одежду для полицейских и связанную с этим технику.
It is estimated that the value of the in-kind contribution from the donation of services of these gratis personnel would amount to $178,000 gross ($150,600 net) in 1998 on the basis of United Nations standard costs. Согласно оценкам, стоимость взноса натурой, связанного с бесплатным оказанием услуг этими безвозмездно предоставленными сотрудниками, составила бы в 1998 году 178000 долл. США брутто (150600 долл. США нетто) на основе стандартных расценок Организации Объединенных Наций.
Planned human rights seminars; in addition, capacity-building projects were conducted by the UNMEE Human Rights Office with a trust fund donation of $25,000 from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights запланированных семинаров по вопросам прав человека; кроме того, проекты по укреплению потенциала были реализованы Управлением МООНЭЭ по правам человека на средства в объеме 25000 долл. США, которые были целевым порядком и безвозмездно предоставлены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека
The wife's property consists of the assets that she brought with her into the marriage, and those freely acquired during the marriage, through inheritance, legacy or donation. Находится на рассмотрении комиссии по делам семьи. Имуществом, которое принадлежит жене, считается имущество, которым она обладала до вступления в брак, а также имущество, которое она приобрела безвозмездно во время брака в виде наследства, легата или пожертвования.
Больше примеров...
Дарение (примеров 8)
The donation of personal possessions to society should be appreciated as a remarkable deed. И при этом дарение обществу собственных ценностей должно рассматриваться как подвиг коллекционера.
In this situation an agreement on donation has to be achieved on a reasonable basis to meet the interests of both sides. В этом случае дарение требует согласия, достигнутого на разумной основе для удовлетворения обеих сторон.
As regards the donation of pictures to galleries by collectors, I have cenain concepts that have formed over the years. Он предусматривает дарение и завещание личных коллекций или их части слабым галереям или просто городам для открытия новых галерей.
Donation of property to non-residents of the Republic of Belarus. дарение имущества нерезидентами Республики Беларусь.
However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией.
Больше примеров...
Безвозмездной передачи (примеров 22)
The generators identified for donation are large heavy-duty equipment supporting the Supreme National Council building and other government facilities. Предназначенные для безвозмездной передачи генераторы представляют собой крупногабаритное тяжелое оборудование, используемое для обеспечения энергией здания Верховного национального совета и других государственных объектов.
Detailed information and justification on the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: Ниже представлена подробная информация и обоснование причин для предлагаемой безвозмездной передачи имущества правительству принимающей страны:
As indicated in paragraph 9 above, the total residual value of UNTAC assets identified for sale or donation to the Government of Cambodia amounts to $49.63 million. Как указано в пункте 9 выше, общая остаточная стоимость активов ЮНТАК, предназначенных для продажи или безвозмездной передачи правительству Камбоджи, составляет 49,63 млн. долл. США.
In connection with assets earmarked for donation to the Government of Rwanda (para. 9), the Committee was informed that items in this group might change depending on the outcome of ongoing negotiations between the United Nations and the Government of Rwanda. Что касается имущества, предназначенного для безвозмездной передачи правительству Руанды (пункт 9), то Комитет был информирован о том, что перечень предметов, входящих в эту группу, может измениться в зависимости от результатов текущих переговоров между Организацией Объединенных Наций и правительством Руанды.
The Group agreed with the Advisory Committee's recommendations on non-post resources such as the acquisition of medical supplies and the donation of vaccines prior to expiration. Группа соглашается с рекомендациями Консультативного комитета в отношении не связанных с должностями ресурсов, например в том, что касается приобретения медицинских принадлежностей и безвозмездной передачи вакцины до истечения срока годности.
Больше примеров...
Вклад (примеров 27)
His delegation was grateful to the Kingdom of Saudi Arabia for its generous donation to UNCCT. Его делегация признательна Королевству Саудовская Аравия за его щедрый вклад в КТЦООН.
Would a doctor, like you, help the process along by making a little donation of his own? Такой доктор, как вы не захотел бы помочь, сделав свой небольшой вклад?
My donation to the rebellion. Мой вклад в дело восставших.
Maybe I wanted to do a large donation. Возможно, я хотел тоже внести значительный вклад.
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность.
Больше примеров...
Безвозмездной передаче (примеров 24)
The donation of these assets to AMISOM was considered and recommended for approval by the Fifth Committee to the General Assembly. Вопрос о безвозмездной передаче этого имущества в распоряжение АМИСОМ рассматривался в Пятом комитете, который рекомендовал Генеральной Ассамблее принять такое решение.
It should be noted that the proposed donation of assets to the Government of Ethiopia and the African Union was prepared on the basis of a preliminary assets disposal plan. Следует отметить, что предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Эфиопии и Африканскому союзу было подготовлено на основе предварительного плана распоряжения имуществом.
As indicated in the report of the Secretary-General, assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and a corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated because they were not accepted. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, определенное к безвозмездной передаче правительству Эритреи имущество с инвентарной стоимостью 6082100 долл. США и соответствующей остаточной стоимостью 2299300 долл. США передать не удалось, поскольку оно не было принято.
He considers that if the decision on forced donation made in 1960 had to be challenged within three years by his mother, this period would have run in 1963. Он полагает, что, если его матери требовалось опротестовать принятое в 1960 году решение о принудительной безвозмездной передаче имущества в течение трех лет, этот период истек бы в 1963 году.
The data-processing assets proposed for donation do not meet the criteria for transfer to other missions. Предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Боснии и Герцеговины
Больше примеров...
Передача (примеров 37)
Charitable donation: Transfer of computing equipment or its components that are not waste for their intended direct reuse for purposes of charity without any monetary rewards or benefits, or for barter. Пожертвование на благотворительные цели: передача компьютерного оборудования или его комплектующих, не являющихся утильными, в целях благотворительности для их прямого повторного использования по назначению без какого-либо денежного вознаграждения или выгоды и не порядке товарообмена.
In this context, the Committee recalls regulation 5.14, which governs the disposal of property following the liquidation of a peacekeeping mission, and considers that the proposed donation of assets to the Joint Integrated Units cannot be governed by that regulation. В этом контексте Комитет напоминает о положении 5.14, которое регулирует распоряжение имуществом после ликвидации миротворческой миссии, и выражает мнение, что предлагаемая безвозмездная передача имущества совместным сводным подразделениям не может регулироваться этим положением.
4.8 The State party further notes that the deed of donation was executed in 1961 and at a time when the Covenant did not yet exist and when Czechoslovakia could not be a party of it. 4.8 Государство-участник также обращает внимание на то, что передача имущества в соответствии с договором о безвозмездной передаче была осуществлена в 1961 году, т.е. до появления Пакта и до присоединения к нему Чехословакии.
Indigenous women were not given information about the effects of contraceptives on their bodies and sometimes the donation of food was linked to the use of contraceptives. Среди женщин из числа коренного населения не проводится работа по разъяснению того влияния, которое оказывают контрацептивы на организм, а безвозмездная передача продовольствия иногда увязывается с необходимостью использования контрацептивов.
Donation of prefabricated accommodation to Cambodia Передача в дар сборных жилых домов в Камбодже
Больше примеров...
Безвозмездной основе (примеров 17)
Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, отмечая с удовлетворением тот факт, что Университет на безвозмездной основе получил значительную дополнительную площадь в Коста-Рике, которая будет использоваться в качестве альтернативного студенческого городка с жильем для внештатных преподавателей, большой крытой аудиторией и дополнительными учебными помещениями,
In addition, UNMIL liaised with international organizations (Lawyers Without Borders) to facilitate the donation of legal textbooks and computers to the Arthur Grimes Law School. Кроме этого, МООНЛ обратилась к международным организациям («Юристы без границ») с просьбой предоставить Школе права им. Артура Граймса на безвозмездной основе учебники по правовой тематике и компьютеры.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе.
The Agency continued to receive its requirements of hepatitis B vaccine as an in-kind donation from the Ministry of Health, which also donated other vaccines to avoid interruption of the immunization programme resulting from delays in receipt of regular supplies. Агентство по-прежнему получало необходимые ему вакцины для лечения гепатита В в виде дара натурой от министерства здравоохранения, которое также на безвозмездной основе предоставляло и другие вакцины, чтобы избежать перерывов в процессе осуществления программы иммунизации по причине задержек с получением регулярных поставок вакцин.
In the framework of long-standing cooperation with UNICEF, the latter provided in-kind donation of the Agency's requirements of vaccines against the six childhood diseases - namely, poliomyelitis, diphtheria, pertussis, tetanus, measles and tuberculosis. В рамках издавна установившегося сотрудничества ЮНИСЕФ предоставил Агентству на безвозмездной основе вакцину, необходимую для проведения иммунизации против шести детских болезней, в частности таких, как полиомиелит, дифтерия, коклюш, столбняк, корь и туберкулез.
Больше примеров...
Добровольное пожертвование (примеров 6)
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование...
You catch that, suggested donation. Дошло? "Добровольное пожертвование".
Thank you for your jewels, your donation to the disaster. "Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование."
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование.
Больше примеров...
Дотация (примеров 1)
Больше примеров...
Донорства (примеров 16)
That's not the only criteria for donation. Это не единственный критерий для донорства.
Hailsham was the last place to consider the ethics of donation. В Хейлшеме не задумывались об этической стороне донорства.
Promoting eye donation for treatment of Corneal Blindness поощрение донорства для лечения роговичной слепоты.
Those criteria included non-remuneration, minimum age, relationship between donor and recipient, voluntary donation, written consent, prior information about possible risks, anonymity and the right to withdraw from the operation. Такие критерии включают в себя отсутствие вознаграждения, минимальный возраст, родственная связь между донором и реципиентом, добровольный характер донорства, письменное согласие, заблаговременное информирование о возможных рисках, анонимность, а также право отказаться от операции.
After Nicholas' death, donation rates increased dramatically in Italy, a country where organ donations had been among the lowest in Europe. Благодаря «эффекту Николаса» (англ. The Nicholas Effect), (итал. l'Effetto Nicholas) показатели донорства в Италии резко возросли, а они были одними из самых низких в Европе.
Больше примеров...
Донорство (примеров 22)
The donation of non-regenerating organs or matter is authorized only when there is a blood relationship to the third degree between the donor and the recipient. Донорство невосстанавливающихся органов или веществ разрешается лишь при наличии между донором и получателем родственных связей до третьей степени.
As the donation of organs is not sufficiently developed in the Russian Federation, operations involving the transplantation of cadaver organs to children are not performed. В связи с тем, что донорство органов в Российской Федерации развито недостаточно, операции по пересадке трупных органов детям в России не делаются.
Organ and tissue transplantation, as well as the donation of organs from living or deceased donors, were subject to extensive regulation in almost all the reporting countries except Afghanistan and Cambodia. Трансплантация органов и тканей, а также донорство с использованием органов живых или мертвых доноров, обстоятельно регулируется почти во всех представивших ответы странах, за исключением Афганистана и Камбоджи.
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу.
Malta stated that non-related donations were permitted, but they required prior authorization by the Unrelated Living Transplant Authorization Committee. Poland stated that renewable tissue donation from an unrelated donor was permitted. Польша указала, что допускается донорство восстановляющихся тканей донора, не состоящего в родственных отношениях с реципиентом.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 15)
It's one thing to make a million dollars donation. Пожертвовать миллион долларов - это одно дело.
Assets that are in reasonable condition and suitable for donation to the host Government have been identified and the process of formalizing acceptance/transfer is under way. Были определены активы в рабочем состоянии, которые можно пожертвовать правительству принимающей страны, и в данный момент идет процесс оформления их официального приема/передачи.
Rather, a donation to the Find Emily Parker fund. Мы можем пожертвовать деньги в поисковый фонд Эмили Паркер.
And it basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in giving their organs to donation. Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации.
Those wishing to donate to Gentoo Linux can now do so in an easy and secure manner utilizing the new donation system. Если вы хотите пожертвовать в пользу Gentoo Linux средства, ты можете это сделать просто и безопасно через нашу новую систему.
Больше примеров...