| A little donation from Minnesota's father of the year. | Небольшое пожертвование от отца года из Миннесоты. |
| I invite you to join us: Your donation will help keep Wikipedia free for the whole world. | Я приглашаю Вас присоединиться к нам, ваше пожертвование поможет сохранить Википедию свободной для всего мира. |
| However, he avoided conviction by making a large donation to charity, and later commented it was my own fault. | Однако он не был осуждён, сделав крупное пожертвование на благотворительные цели и раскаявшись: Это было моей собственной ошибкой. |
| We're going to offer it as a donation to this poor country. | Мы предоставляем их как денеженое пожертвование этой бедной стране. |
| 2005: A donation of 20,000 dollars to the Hangyoreh School in the Republic of Korea. | 2005 год: Пожертвование 20 тыс. долл. США школе Ханёре в Республике Корея. |
| He expressed appreciation for the proposed donation of assets, which he encouraged Member States to approve. | Он выражает признательность за предложение о передаче имущества в дар и призывает государства-члены одобрить его. |
| On 10 March, the Ambassador of Morocco to Guinea-Bissau delivered a donation of 2,000 military uniforms from Morocco to the Transitional Government. | 10 мая посол Марокко в Гвинее-Бисау передал в дар переходному правительству от имени Марокко 2000 комплектов военной формы. |
| (a) Assets had been identified for transfer to UNOTIL or other missions or for donation; | а) были определены активы для передачи ОООНТЛ, другим миссиям или в дар; |
| In 2005, the United States Department of Commerce denied the United States NGO USA/CubaInfoMed a licence for the donation of 126 computers to hospitals in the national health system and to teaching departments of the Latin American School of Medicine. | В 2005 году неправительственная американская организация США/Кубаинфомед не смогла получить у министерства торговли Соединенных Штатов разрешение на передачу в дар 126 компьютеров больницам национальной системы здравоохранения и учебным заведениям системы Латиноамериканской школы медицины. |
| Visit by the First Lady, President of the Partage Foundation, which offered a large donation of beds, sheets, blankets, food, subsidies, etc. to the Bambey prison and correctional centre; | посещение супруги президента Республики, возглавляющей Фонд солидарности и участия, которая принесла в дар исправительно-трудовому учреждению в Бамбее значительное количество оборудования, в частности кровати, комплекты белья, одеяла, питание, а также наличные средства и т.д.; |
| I'd like to make a donation. | Я хотел бы внести благотворительный взнос. |
| He thanked the Government of Indonesia for its recent donation. | Он выражает признательность правительству Индонезии за ее недавний взнос. |
| Recently, Male Spectrum made an initial donation of $2500 to the Human Rights Campaign to assist in the HRC's fight against discrimination. | Недавно Male Spectrum сделал стартовый взнос в размере 2500 долларов в кампанию по правам человека, чтобы помочь в борьбе с дискриминацией. |
| In order to achieve the above-mentioned objectives, the Administrator proposes that the Executive Board approve changes to the Financial Regulations which eliminate the definition of "donation" and expand the definition of "contribution" to encompass cash and in-kind assistance from non-governmental sources. | Для достижения перечисленных выше целей Администратор предлагает Исполнительному совету утвердить изменения в Финансовых положениях, предусматривающие исключение понятия "пожертвование" и расширение понятия "взнос" для включения помощи наличными и натурой из неправительственных источников. |
| Indeed it is. However, there is a voluntary donation for non-members. Most give a year. | Однако, у нас существует взнос... для новых гостей. |
| Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; | предлагает Генеральному секретарю заблаговременно консультироваться с государствами-членами относительно их готовности зарезервировать определенное имущество, конкретно указанное Генеральным секретарем, для незамедлительной продажи, предоставления на заимообразной основе или безвозмездно Организации Объединенных Наций, когда в этом возникает необходимость; |
| Moreover, with the support of the Ministry of Science and Technology, community centres - some in indigenous communities or in areas with a strong migrant presence - are being equipped with Internet access, thanks to a donation from the Government of the Republic of Korea. | Кроме того, при поддержке министерства науки и техники во многих общинах, в частности в общинах коренного населения или в общинах с большим числом мигрантов, на средства, безвозмездно предоставленные правительством Кореи, было установлено компьютерное оборудование, обеспечивающее доступ к Интернету. |
| Donation of 100 armoured personnel carriers | 100 боевых машин пехоты (безвозмездно) |
| A donation of police protective clothing and associated materiel is expected from the Government of Switzerland in November. | Ожидается, что в ноябре правительство Швейцарии безвозмездно предоставит защитную одежду для полицейских и связанную с этим технику. |
| There is thus no need for donation of information technology equipment at this stage. | Таким образом, на данном этапе нет необходимости безвозмездно передавать это информационно-техническое имущество. |
| The donation of personal possessions to society should be appreciated as a remarkable deed. | И при этом дарение обществу собственных ценностей должно рассматриваться как подвиг коллекционера. |
| Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); | Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.); |
| In this situation an agreement on donation has to be achieved on a reasonable basis to meet the interests of both sides. | В этом случае дарение требует согласия, достигнутого на разумной основе для удовлетворения обеих сторон. |
| Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. | Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего. |
| However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. | Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией. |
| Special permits are required for the sale, donation or exchange of ammunition between individuals. | Для купли-продажи, безвозмездной передачи или обмена боеприпасами между частными лицами требуется особое разрешение. |
| The inventory value of the assets proposed for donation amounts to $7,103,200, with a corresponding residual value of $2,217,900. | Балансовая стоимость имущества, являющегося объектом безвозмездной передачи, составляет 7103200 долл. США с соответствующей остаточной стоимостью 2217900 долл. США. |
| The present report provides details as to the status of the disposition of UNTAC assets, including those that have been identified for consideration for sale or donation to the new Government of Cambodia. | Настоящий доклад содержит подробную информацию о состоянии реализации активов ЮНТАК, включая те активы, которые были определены для возможной продажи или безвозмездной передачи новому правительству Камбоджи. |
| In all instances, the courts recognized the coercive character of donation, but dismissed the action because the validity of the donation had to be contested within three years, under the Czech Civil Code of 1951, and the author had missed the deadline. | Во всех случаях суды признали фактор давления при оформлении безвозмездной передачи имущества, но отклонили иск по причине того, что законность безвозмездной передачи имущества должна была оспариваться в течение трех лет, как предусмотрено Гражданским кодексом Чехии 1951 года, а автор сообщения пропустил установленные для опротестования сроки. |
| Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; | просит Генерального секретаря в начале сорок восьмой сессии представить доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям; |
| You'll need more than my donation to finish this place, you know. | Вам нужно больше, чем мой вклад, чтобы закончить всё, вы в курсе? |
| Here's our donation. | Вот и наш вклад. |
| The results of the students' work led to a sizeable financial donation to the United Nations World Hunger Program. | В результате работы студентов был обеспечен существенный финансовый вклад на цели Всемирной программы Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом. |
| As one of the Centre's Advisory Board Members, his Government reiterated its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for its recent generous donation to the Centre. | Будучи одним из членов Консультативного совета Центра, его правительство вновь выражает свою признательность Королевству Саудовская Аравия за его недавний щедрый вклад в бюджет Центра. |
| In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. | В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов. |
| Similarly, the proposed donation of computers to the Government took into account the need to ensure sustainability of the Mission's achievements. | Аналогичным образом, решение о предлагаемой безвозмездной передаче компьютеров правительству было принято с учетом необходимости закрепления успехов, достигнутых Миссией. |
| The Mission's patrolling capacity in the Kodori Valley was strengthened with a donation by the Swiss Government of two vehicles for use in the Valley. | Возможности Миссии в плане патрулирования в Кодорском ущелье были расширены благодаря безвозмездной передаче правительством Швейцарии двух автомобилей для использования в Кодорском ущелье. |
| At the 28th meeting, on 27 November, the Committee had before it a draft decision submitted by the Chairman following informal consultations, entitled "Proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina". | На 28-м заседании 27 ноября Комитет рассмотрел проект решения, представленный Председателем после неофициальных консультаций и озаглавленный «Предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Боснии и Герцеговины». |
| Donation of assets report for UNMIT; the report on the disposition of assets for MINURCAT is expected to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session | доклад о безвозмездной передаче имущества ИМООНТ; доклад о ликвидации имущества МИНУРКАТ, как ожидается, будет представлен на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи |
| The Advisory Committee notes the absence in the Secretary-General's report of essential information, such as that included in paragraphs 9 and 10 below, pertaining to the proposed donation to the Joint Integrated Units. | Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря отсутствует существенная информация, например информация, включенная в пункты 9 и 10 ниже и относящаяся к предлагаемой безвозмездной передаче имущества совместным сводным подразделениям. |
| Transfer, donation and disposal of assets | Передача другим миссиям, передача в дар и выбытие имущества |
| a) transfer to the Secretariat (donation or sale) | а) передача секретариату (передача в дар или продажа); |
| The drawdown of United Nations police and the progressive handover of policing responsibility to the PNTL have been accompanied by the donation of United Nations-owned equipment in police stations. | Вывод полицейских сил Организации Объединенных Наций и последующая передача полицейских обязанностей НПВТ сопровождается передачей в дар принадлежащего ООН оборудования и имущества, находящихся на полицейских участках. |
| Donation of 20 sea containers | Передача в дар 20 морских контейнеров |
| Donation of prefabricated accommodation to Cambodia | Передача в дар сборных жилых домов в Камбодже |
| UNICEF provided an in-kind donation of the Agency's requirement of vaccines for the expanded programme of immunization in the framework of long-standing cooperation. | В рамках издавна установившегося сотрудничества ЮНИСЕФ предоставил Агентству на безвозмездной основе вакцину, требовавшуюся ему для осуществления расширенной программы иммунизации. |
| STEP expects to receive a $16 million donation. | Ожидается, что на осуществление программ СТЕП будет на безвозмездной основе предоставлено примерно 16 млн. долл. США. |
| The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. | Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе. |
| The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. | В числе таких проектов можно отметить передачу Японией на безвозмездной основе астрономического телескопа Шри-Ланке, функционирование астрономической обсерватории в Гондурасе, создание Межафриканской астрономической обсерватории и научного парка в Намибии, а также модернизацию обсерватории Коттамия в Египте. |
| 125,000 US dollar fund donation from Rotary Clubs of Australia and New Zealand for the water projects in Hebei and Shaanxi Provinces in China. 80,000 people benefited. | Клубы «Ротари» из Австралии и Новой Зеландии выделили на безвозмездной основе 125000 долл. США на осуществление проектов в области водных ресурсов в провинциях Хэбэй и Шэньси. |
| Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. | Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты. |
| Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... | От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование... |
| You catch that, suggested donation. | Дошло? "Добровольное пожертвование". |
| Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. | Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование. |
| and support its further development, you can make a donation. | и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование. |
| We all know the risks of live donation. | Мы все знаем риски живого донорства. |
| If this can get me through months in the hospital, it can definitely keep you entertained for five to seven hours of your donation. | Если что и может заставить меня провести месяцы в больнице, это то, что ты определенно не заскучаешь за пять-семь часов твоего донорства. |
| I want all personnel type-matched for donation. | Я хочу, чтобы среди всего персонала были отобраны для донорства. |
| After Nicholas' death, donation rates increased dramatically in Italy, a country where organ donations had been among the lowest in Europe. | Благодаря «эффекту Николаса» (англ. The Nicholas Effect), (итал. l'Effetto Nicholas) показатели донорства в Италии резко возросли, а они были одними из самых низких в Европе. |
| Clarke says they won't go through with the donation. | Кларк сказал, что я не годен для донорства. |
| Dawn, with these levels, I think we should be considering egg donation. | Дон, с таким уровнем, думаю, нам стоит рассмотреть донорство яйцеклеток. |
| Her heart could stop on its own, and donation will no longer be an option. | Её сердце может остановиться в любой момент, и тогда донорство будет уже невозможно. |
| Moreover, in the absence of an effective legal framework regulating organ transplantation and donation, there is great risk that organs being transplanted carry infectious diseases due to insufficient donor screening. | Помимо этого, в условиях отсутствия действенной правовой основы, регулирующей трансплантацию органов и донорство, растет опасность пересадки органов, зараженных инфекционными болезнями, вследствие неадекватной работы по отбору доноров. |
| Organ and tissue transplantation, as well as the donation of organs from living or deceased donors, were subject to extensive regulation in almost all the reporting countries except Afghanistan and Cambodia. | Трансплантация органов и тканей, а также донорство с использованием органов живых или мертвых доноров, обстоятельно регулируется почти во всех представивших ответы странах, за исключением Афганистана и Камбоджи. |
| Living donation, what you want to do, isn't that common. | Прижизненное донорство, как вы хотите, не совсем обычно. |
| If you wish to make a donation, click on the Kagi icon. | Если вы хотите пожертвовать, нажмите на иконке системы Kagi. |
| What's a "suggested donation"? | Что за "предлагаем пожертвовать"? |
| I'm authorizing a donation. | Я разрешаю пожертвовать её органы. |
| To accomplish his goal, Kershaw pledged a donation of $100 per strikeout recorded in 2011. | Для достижения своей цели Клейтон пообещал пожертвовать в размере 100 долларов за каждый страйкаут, который он совершил в 2011 году. |
| And it basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in giving their organs to donation. | Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать (посмертно) свои органы для трансплантации. |