"Property donated or bequeathed conjointly to the spouses shall be common, unless otherwise stipulated in the act of donation or will". |
"Имущество, переданное в дар или завещанное обоим супругам, считается общим имуществом, если только в договоре дарения или завещании не указано иное". |
2003: The "Rice for Motherland" program sought large families for donation of rice, a main staple in Ghana, Nigeria, Togo and Benin. |
2003 год: Программа «Рис для Родины» была ориентирована на передачу в дар многодетным семьям риса - основного продукта питания в Гане, Нигерии, Того и Бенине. |
At the time, it was the largest private donation to a community college in the U.S. history. |
В то время это был крупнейший дар высшему учебному заведению в американской истории. |
Exchange of notes between Ecuador and Belgium concerning the donation of equipment to the National Cultural Heritage Institute. |
двусторонние ноты, подписанные Эквадором и Бельгией и касающиеся передачи в дар Национальному институту культурного наследия различного оборудования; |
The report summarizes the individual values of the asset groups proposed for donation, as follows: |
В докладе содержится краткая информация о стоимости отдельных категорий имущества, предлагаемого для передачи в дар, которая приводится в таблице ниже: |
Higher number because vehicles planned for donation were retained by the Mission |
Большее количество ввиду сохранения Миссией автотранспортных средств, которые планировалось передать в дар |
The African Group strongly supported the request of the Secretary-General and the Advisory Committee's recommendation regarding the donation of assets to the Government of Burundi. |
Группа африканских государств решительно поддерживает просьбу Генерального секретаря и рекомендацию Консультативного комитета, касающуюся передачи в дар имущества правительству Бурунди. |
Others 2. Equipment considered for donation |
Оборудование, которое предполагается передать в дар |
The assets proposed for donation had been placed in the temporary custody of the Governments of Ethiopia and Eritrea and of the African Union. |
Имущество, которое предполагается передать в дар, было передано для временного хранения правительствам Эфиопии и Эритреи, а также Африканскому союзу. |
In the lead-up to and during the Games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to UNHCR. |
В период, предшествовавший Олимпийским играм в Пекине, и в ходе самих этих игр в рамках проекта было собрано 17 контейнеров, которые были переданы в дар УВКБ. |
a) transfer to the Secretariat (donation or sale) |
а) передача секретариату (передача в дар или продажа); |
Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. |
Поэтому я намерен рекомендовать Генеральной Ассамблеей передать необходимые технические средства в дар осуществляемой в Анголе программе разминирования Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в контексте сокращения численного состава МНООНА. |
He recalled that, at its 20th meeting, the Committee had, at his suggestion, requested the Secretariat to prepare a draft decision on the proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina. |
Он напоминает о том, что на своем 20м заседании Комитет по его предложению поручил Секретариату подготовить проект решения о предлагаемой передаче имущества в дар правительству Боснии и Герцеговины. |
At the end of the armed conflict in Bosnia and Herzegovina, UNMIBH deployed the assets proposed for donation to local police stations, border service stations and mine action centres which were shared with the IPTF. |
В конце вооруженного конфликта в Боснии и Герцеговине МООНБГ разместила имущество, которое предлагалось передать в дар местным полицейским участкам, пограничным пунктам и центрам разминирования, которые эксплуатировались вместе с СМПС. |
The two surgical theatres proposed for donation are not suitable for transfer to other missions owing to normal wear and tear; |
Два операционных модуля, которые предлагается передать в дар, не пригодны для передачи другим миссиям по причине обычного износа и амортизации; |
The private sector is potentially an important source of financial support, as demonstrated by the proposed donation of $l billion by Mr. Ted Turner. |
Потенциально частный сектор является важным источников финансовой поддержки, что продемонстрировал г-н Тед Тернер своим предложением сделать дар в размере 1 млрд. долл. США. |
In this regard, we would like to express our deep gratitude to Mr. Ted Turner for his generous donation to some United Nations humanitarian programmes. |
В этой связи мы хотели бы выразить свою глубокую благодарность г-ну Тэду Тернеру за его щедрый дар на нужды некоторых гуманитарных программ Организации Объединенных Наций. |
The Tribunal agreed that the requirement set out in paragraph 14 of the delegation of authority by the Assistant Secretary-General for Central Support Services relating to cases involving gift, donation, other free transfer or sale of assets be strictly adhered to. |
Трибунал согласился с тем, чтобы строго соблюдать требование пункта 14 инструкции помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания о передаче полномочий, касающееся случаев, связанных с предоставлением в дар, пожертвованием и другими видами бесплатной передачи активов или их продажей. |
The project included the organization of a seminar attended by 43 journalists, and the donation of equipment and subsidies to public, private and community radios. |
Проект включал организацию семинара, в котором участвовало 43 журналиста, и передачу в дар аппаратуры и субсидий государственным, частным и общественным радиостанциям. |
The assets earmarked for donation to the Government of Burundi comprise prefabricated buildings, generators, fuel tanks, water and septic tanks and accommodation equipment. |
Предназначенное для передачи в дар правительству Бурунди имущество включало сборные дома, генераторы, топливные емкости, емкости для воды и септики и оборудование для оснащения жилых помещений. |
Approximately 2,000 items have been considered for donation to the African Union Mission in Somalia based on a request from the African Union. |
Рассматривается вопрос о передаче в дар Миссии Африканского союза в Сомали приблизительно 2000 предметов имущества на основе просьбы Африканского союза. |
The Advisory Committee notes that, since UNMEE has already placed the assets proposed for donation in temporary custody of the recipients, the Secretary-General is now seeking the ex post facto approval of the General Assembly for this transfer. |
Консультативный комитет отмечает, что. поскольку МООНЭЭ уже передала предложенное для передачи в дар имущество на временное хранение его получателям, Генеральный секретарь теперь добивается постфактум согласия Генеральной Ассамблеи на эту передачу. |
An estimated 27.9 million items of expendable assets were disposed of through transfer to other missions, donation, destruction or sale |
Порядка 27,9 млн. единиц расходуемого имущества были сняты с баланса посредством передачи другим миссиям, передачи в дар, уничтожения или продажи |
The selection of assets proposed for donation has been guided by the provisions of regulation 5.14 and is based on a determination that the assets are not required, nor are they suitable for transfer to other missions or for temporary storage at the United Nations Logistics Base. |
Выбор имущества, предложенного для передачи в дар, осуществляется в соответствии с положением 5.14 и производится на основе определения отсутствия необходимости в таком имуществе и его непригодности для передачи другим миссиям или на хранение Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
Execution of the donation package subject to approval by the General Assembly in the estimated inventory value of $4.5 million, consisting of some 1,741 items |
Передача в дар, при условии утверждения соответствующей операции Генеральной Ассамблеей, 1741 единиц имущества с расчетной инвентарной стоимостью 4,5 млн. долл. США |