His delegation was grateful to the Kingdom of Saudi Arabia for its generous donation to UNCCT. |
Его делегация признательна Королевству Саудовская Аравия за его щедрый вклад в КТЦООН. |
His delegation expressed its appreciation for the generous donation by the King of Saudi Arabia to United Nations counter-terrorism efforts. |
Его делегация выражает признательность за щедрый вклад короля Саудовской Аравии в усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
For his donation to science, we give our thanks. |
Приносим ему благодарность за его вклад в науку. |
But before leaving, I want your list to make a donation. |
Дай мне этот список, я хочу внести небольшой вклад. |
As a token of his commitment, he has made a personal donation to the Secretary-General to be used in efforts towards this aim. |
В качестве символа его приверженности он вручил Генеральному секретарю свой личный вклад, который будет использован для осуществления этих целей. |
You'll need more than my donation to finish this place, you know. |
Вам нужно больше, чем мой вклад, чтобы закончить всё, вы в курсе? |
Would a doctor, like you, help the process along by making a little donation of his own? |
Такой доктор, как вы не захотел бы помочь, сделав свой небольшой вклад? |
Expresses its appreciation for the donation made by the Kingdom of Saudi Arabia, announced at the Donors Conference (Paris 2) of the amount of US$700 million in the form of securities and of purchasing government bonds. |
выражает признательность за вклад Королевства Саудовская Аравия в размере 700 млн. долл. США в виде ценных бумаг и покупки правительственных бондов, о котором было объявлено на Конференции доноров (Париж 2); |
My donation to the rebellion. |
Мой вклад в дело восставших. |
Here's our donation. |
Вот и наш вклад. |
Your donation was more than generous. |
Твой вклад был очень щедрым. |
In other words, before he commits to a whopping donation, he wants a guarantee that you're not going to switch sides again anytime down the road. |
Другими словами, прежде чем сделать щедрый вклад, он хотел бы получить определенные гарантии, что в будущем вы не поменяете сторону снова. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. |
Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
It's my donation to the winter wonderland charity event. |
Этой мой вклад в пожертвования в честь праздника "зимней страны чудес". |
Moreover, positive laws regard women's contribution to household income as merely an optional donation. |
Более того, законодательные нормы трактуют вклад женщин в семейный доход только лишь как дополнительное пожертвование. |
Maybe I wanted to do a large donation. |
Возможно, я хотел тоже внести значительный вклад. |
This is just a donation from me. |
Это мой личный вклад в наше общее дело. |
The representative of Uganda thanked the Government of Italy for the announced donation of 900,000 euro and expressed his gratitude to all other donor countries. |
Представитель Уганды выразил признательность правительству Италии за объявленный вклад в размере 900000 евро, а также всем другим странам-донорам. |
The results of the students' work led to a sizeable financial donation to the United Nations World Hunger Program. |
В результате работы студентов был обеспечен существенный финансовый вклад на цели Всемирной программы Организации Объединенных Наций по борьбе с голодом. |
As one of the Centre's Advisory Board Members, his Government reiterated its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for its recent generous donation to the Centre. |
Будучи одним из членов Консультативного совета Центра, его правительство вновь выражает свою признательность Королевству Саудовская Аравия за его недавний щедрый вклад в бюджет Центра. |
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. |
Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность. |
Would you care to make a donation, however modest? |
Не могли бы вы внести вклад, каким бы скромным он ни был? |
In the same context, Qatar made a donation to Japan in the wake of the tsunami and established the Qatar Friendship Fund in cooperation with the Government of Japan in order to contribute to reconstruction efforts in the affected areas. |
В аналогичном контексте Катар предоставил безвозмездную финансовую помощь Японии после цунами и учредил Катарский фонд дружбы в сотрудничестве с правительством Японии, для того чтобы внести свой вклад в усилия по реконструкции пострадавших районов. |
A significant contribution of the European Commission involved the donation of funds, through the offices of the Danish Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, to the Victims and Witnesses Unit (see para. 166 above). |
Европейская комиссия внесла важный вклад через базирующийся в Дании Исследовательский центр по реабилитации жертв пыток в виде средств для группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям (см. пункт 166 выше). |
The goal of the organization is social encouragement of the people and organizations that contribute to the charity and donation. |
Главная цель, которую ставит перед собой движение - поощрение обществом людей и организаций, вносящих серьезный вклад в дело благотворительности и меценатства. |