The equipment is for the sole use of the Ghana contingent of the Military Observer Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Sierra Leone, and is a donation from the Government of Canada. |
Это имущество, предназначенное исключительно для использования ганским контингентом Группы военных наблюдателей (ЭКОМОГ) Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Сьерра-Леоне, представляет собой дар правительства Канады. |
Canada has also provided other forms of assistance, such as the donation of a special collection of legal articles and publications on the law of genocide for the use of the Tribunal and its judges. |
Канада также предоставляла другие виды помощи, такие, как передача в дар специальной подборки правовых статей и публикаций о законах, касающихся геноцида, для использования Трибуналом и его судьями. |
The Agency distributed a donation of 1,000 food parcels from a non-governmental organization to poor families living in refugee camps who had a large number of children and/or disabled children. |
Агентство получило в дар и распределило 1000 продуктовых посылок, направленных одной неправительственной организацией бедным семьям, проживающим в лагерях беженцев, у которых имелось много детей и/или детей-инвалидов. |
I take this opportunity to congratulate Mr. Ted Turner on his generous donation to the Organization and, like him, call upon others to do likewise. |
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить г-на Теда Тернера за его щедрый дар Организации и, как и он, призываю других последовать его примеру. |
The authors' complaint relate to this action of donation, and the situation the authors have been placed in, as a result of it. |
Жалоба авторов касается этой передачи в дар и положения, в котором оказались авторы вследствие этого. |
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. |
Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций, генераторов и оснащенных жилых помещений, повысит оперативные возможности правительства Эритреи, особенно в целях восстановления общин в бывшей временной зоне безопасности. |
Key developments during the period 2010-2012 include the donation of a second campus in Costa Rica, the launch of a full online master's degree programme, the introduction of regular Spanish-language courses and the opening of a doctoral programme. |
Основные события, произошедшие в период 2010 - 2012 годов, включают передачу в дар второго кампуса в Коста-Рике, запуск полностью онлайновой магистерской программы, введение на постоянной основе обучения на испанском языке и открытие докторской программы. |
A number of donors have already pledged sizeable financial contributions to the UNOMIG civilian police trust fund, which is expected to be established soon in accordance with appropriate financial and transparency regulations, and a donation of 450 pairs of boots has been already received and distributed. |
Ряд доноров уже обязались внести существенные финансовые взносы в целевой фонд гражданской полиции МООННГ, который, как ожидается, будет вскоре создан в соответствии с надлежащими финансовыми положениями и положениями о транспарентности, и уже получен и роздан дар в 450 пар ботинок. |
The partnership was formally launched with an agreement to accept the donation of a "switch" to be located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in 2001. |
Это партнерство официально началось с того, что Организация Объединенных Наций согласилась в 2001 году принять в дар «коммутатор», который должен быть установлен на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
The family made it a restricted donation. |
Его семья принесла их в дар с условием, что их не опубликуют. |
Three large hangars, under consideration for donation, were the only structures left standing at the base. |
Единственными оставшимися на базе сооружениями являются три больших ангара, которые предполагается передать в дар. |
The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the Network's activities. |
В рамках проекта реализуется программа передачи в дар телескопа и предоставляется программное обеспечение для координации деятельности Сети. |
So... before my in-law comes, I can receive the donation. |
Ну, что... прежде, чем шурин придёт, я приму этот дар на костёл... |
One international organization pledged to make a sizeable donation in bibliographical resources and in video-conference equipment. |
Одна международная организация обещала сделать дар в виде библиографических ресурсов и оборудования для проведения видеоконференций. |
things which were acquired by the other spouse by donation. |
имущества, которое было приобретено другим супругом путем получения его в дар. |
A recent donation from Ted Turner has enabled the office to engage in reproductive health activities for young refugees. |
Недавно полученный от Теда Тёрнера дар позволил Управлению начать осуществление мероприятий по охране репродуктивного здоровья в интересах молодых беженцев. |
The units proposed for donation were received from liquidating missions as early as 1992. |
Эти модули, которые предлагается передать в дар, были получены еще в 1992 году. |
The data-processing assets proposed for donation do not meet the criteria for transfer to other missions. |
Аппаратура обработки данных, которую предлагается передать в дар, не отвечает критериям передачи другим миссиям. |
Mr. Shingiro said that his Government greatly appreciated the donation of the assets of the Operation. |
Г-н Шингиро говорит, что правительство его страны весьма признательно за передачу ей в дар имущества Операции. |
The effort started with a donation of $100,000 from the Government of Denmark. |
Начало этим усилиям положил дар в размере 100000 долл. США от правительства Дании. |
About 12.5 per cent of assets are earmarked for donation to the Government of Chad. |
Около 12,5 процента активов намечены к передаче в дар правительству Чада. |
We channel our development assistance more specifically to health care areas, such as the construction of clinics and donation of ambulances. |
Мы конкретно направляем нашу помощь в целях развития здравоохранения, участвуя в строительстве лечебниц и передавая в дар машины скорой помощи. |
The proposed donation of assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. |
Предлагаемая передача активов в дар, прежде всего это касается сборных зданий, позволит расширить оперативные возможности правительства Бурунди. |
Discussions as to the possible donation of assets to the Government of Eritrea, also subject to the approval by the General Assembly, were ongoing. |
Обсуждение вопроса о возможной передаче имущества в дар правительству Эритреи, также при условии одобрения Генеральной Ассамблеей, продолжается. |
Over 300 items have been under consideration for donation to the Government of Ethiopia, subject to approval by the General Assembly. |
Более 300 предметов имущества рассматриваются на предмет передачи в дар правительству Эфиопии при условии одобрения Генеральной Ассамблеей. |