Prior to the strike of Hurricane Jose, the United States Southern Command made a donation of critical supplies to CDERA. |
До урагана «Хосе» южное командование Соединенных Штатов Америки безвозмездно предоставило важнейшие товары для КДЕРА. |
The aid comes as a donation to states, but is then generally sold to the beneficiaries in local currency. |
Эта помощь безвозмездно оказывается государствам, но, как правило, продовольствие продается населению стран-бенефициаров в местной валюте. |
The National Anthropology and History Institute (INAH) received a donation of geophysical prospecting equipment from the Government of Japan and provided maintenance for 164 archaeological sites and historical monuments. |
Национальный институт антропологии и истории (НИАИ) получил от правительства Японии безвозмездно оборудование для проведения геофизической разведки и обеспечивает наблюдение за 164 археологическими зонами и местами расположения исторических памятников. |
A donation from the Government of Italy assisted in formulating a 30-year strategy on the development of the social insurance system in Albania. |
благодаря средствам, безвозмездно предоставленным правительством Италии, была разработана рассчитанная на 30 лет стратегия по развитию системы социального страхования в Албании. |
The greater part of the AMISOM transport fleet was provided by donors, and includes a United Nations donation from the liquidated United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. |
Большая часть парка автотранспортных средств АМИСОМ была представлена донорами и включает автотранспортные средства, безвозмездно переданные из ликвидированной Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее. |
Up to 31 December 2009 the Ministry of Education financed 23 Roma teaching assistants from the budget and 26 Roma teaching assistants and coordinators of the Roma assistants from a donation by OSCE. |
До 31 декабря 2009 года министерство образования оплачивало работу 23 учебных ассистентов из числа цыган из бюджетных средств и 26 учебных ассистентов и координаторов работы учебных ассистентов из числа цыган из средств, безвозмездно выделенных ОБСЕ. |
Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; |
предлагает Генеральному секретарю заблаговременно консультироваться с государствами-членами относительно их готовности зарезервировать определенное имущество, конкретно указанное Генеральным секретарем, для незамедлительной продажи, предоставления на заимообразной основе или безвозмездно Организации Объединенных Наций, когда в этом возникает необходимость; |
Donation of 58 armoured personnel carriers and 4 combat ambulances a |
58 бронетранспортеров и 4 военно-санитарных автомобиля (безвозмездно) |
Donation of 4,300 sets of winter clothing |
4300 комплектов зимней одежды (безвозмездно) |
Donation of special rescue equipment, 2 trucks and diesel generators |
Специальное спасательное снаряжение, 2 грузовика и дизельные генераторы (безвозмездно) |
In addition, a UNDP/Government of Italy trust fund was set up with a donation from the latter of $2.4 million as an initial contribution, for a programme in the field of human development at the local level. |
Также был учрежден еще один целевой фонд ПРООН/правительства Италии, для которого эта страна безвозмездно выделила 2,4 млн. долл. США в качестве первого взноса на программу в области развития человеческого потенциала на местном уровне. |
Works on the Hadum Mosque in Gjakovë/Djakovica under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization with a United States donation, commenced in April and should be completed by October. |
В апреле благодаря средствам, безвозмездно предоставленным Соединенными Штатами, под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры началась работа над восстановлением мечети Хадум в Гякове/Джяковице; эта работа должна быть завершена к октябрю. |
With the help of a donation of $7,000 from the Inter-American Development Bank, workshops were held in 2002 and 2003 in the indigenous territories of Ujarrás, Salitre, Cabagra, Terraba, Coto Brus, Abrojos, Montezuma and Talamanca. |
В 2002 и 2003 годах при поддержке Межамериканского банка развития, безвозмездно предоставившего 7000 долл. США, были проведены различные рабочие совещания на территориях коренных народов Ухаррас, Салитре, Ккабагра, Терраба, Кото-Брус, Аброхос, Монтесума и Таламанка. |
Moreover, with the support of the Ministry of Science and Technology, community centres - some in indigenous communities or in areas with a strong migrant presence - are being equipped with Internet access, thanks to a donation from the Government of the Republic of Korea. |
Кроме того, при поддержке министерства науки и техники во многих общинах, в частности в общинах коренного населения или в общинах с большим числом мигрантов, на средства, безвозмездно предоставленные правительством Кореи, было установлено компьютерное оборудование, обеспечивающее доступ к Интернету. |
Donation of 3,400 operational maps |
Америки 3400 оперативных карт (безвозмездно) 1700000 |
Finland Donation of 10 housing units |
Финляндия 10 жилых блоков (безвозмездно) 57000 |
Donation of two armoured vehicles |
2 бронемашины (безвозмездно) |
Donation of 100 armoured personnel carriers |
100 боевых машин пехоты (безвозмездно) |
Donation of 3,400 operational maps |
3400 оперативных карт (безвозмездно) |
Donation of two armoured vehicles |
2 бронетранспортера (безвозмездно) |
Donation of 10 housing units |
10 жилых блоков (безвозмездно) |
Donation of 50 heavy cargo trucks |
50 грузовых автомобилей большой грузоподъемности (безвозмездно) |
Donation of 3 4x4 pick-up trucks, 2 4x4 vehicles, 1 refueller, 5 five-ton trucks and 1 ambulance |
З полноприводных грузовых автомобиля типа "пикап", 2 полноприводных автомобиля, 1 топливозаправщик, 5 грузовых автомобилей грузоподъемностью 5 тонн и 1 санитарная машина (безвозмездно) |
A donation of police protective clothing and associated materiel is expected from the Government of Switzerland in November. |
Ожидается, что в ноябре правительство Швейцарии безвозмездно предоставит защитную одежду для полицейских и связанную с этим технику. |
There is thus no need for donation of information technology equipment at this stage. |
Таким образом, на данном этапе нет необходимости безвозмездно передавать это информационно-техническое имущество. |