Holy Father, the truth is I know to whom I'd like to donate my beauty. |
Святой Отец, правда в том, что я знаю кому я хочу пожертвовать свою красоту. |
Often the funds that donors have chosen to donate to national NGOs for HIV/AIDS initiatives might have been provided to the Government in their absence. |
Нередко средства, которые доноры предпочли пожертвовать национальным НПО для инициатив по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в их отсутствие могли бы быть предоставлены правительству. |
Guess we should donate my shirt to Elena's fire cleanse. |
Думаю, мы должны пожертвовать мою рубашку В очищающий огонь Елены |
Are you sure you want to donate these? |
Вы уверены, что хотите это пожертвовать? |
I want to donate my heart, but not just my heart. |
Я хочу пожертвовать свое сердце, но не только сердце. |
In any case, I'd like to withdraw for at least a year, and donate my dowry to Port Royal. |
В любом случае, я бы хотела уехать по меньшей мере на год, и пожертвовать свое приданое Пор-Роялю. |
"I cut so I could donate a kidney." |
"Я симпатичный, так что я могу пожертвовать почку." |
Maybe donate your body to science? |
Может пожертвовать свое тело для науки? |
I wasn't able to send flowers so I was wondering if I could donate to the cost of the service. |
Не смогла послать цветы, поэтому хотела бы узнать, можно ли пожертвовать на службу. |
You think you'll ultimately sell and donate the money the way your parents wanted? |
Думаете в конечном счете продать ее и пожертвовать деньги, как этого хотели ваши родители? |
They also correspond to the end of the tax year, Selwyn, when, as you know, I'm always very keen to donate any excess I have to worthy charitable foundations. |
Они также совпадают с окончанием налогового года, Селвин, когда, как ты знаешь, я всегда стремлюсь пожертвовать свою прибыль достойным благотворительным фондам. |
You can just give me that clipboard, because I should be the one asking you to donate money to me. |
Вам стоит отдать мне этот клипборд, потому что это я должна у вас просить пожертвовать мне. |
If you wish to donate your knowledge, time or work, you can post your advertisement! |
Если Вы хотите пожертвовать знания, время или труд, вы можете разместить объявление! |
In October 2007, after several years of discussions with the WHO, the Chinese Medical Association agreed to cease commercial organ collection from condemned prisoners, who would only be able to donate to their immediate relatives. |
В октябре 2007 года после нескольких лет обсуждений с ВОЗ Китайская медицинская ассоциация согласилась прекратить коммерческое изъятие органов у осуждённых заключённых, которые могут их пожертвовать только ближайшим родственникам. |
If you want Tor to work on your architecture or hardware, a fine way to do this is to donate the hardware and operating system to us. |
Если вы хотите, чтобы Тог работал на вашей архитектуре или оборудовании, хороший способ это сделать - это пожертвовать нам оборудование и операционную систему. |
It was decided that each of the wealthy guests would donate $10,000 in defense bonds to serve as a prize in a treasure hunt. |
В процессе обсуждения было решено, что каждый из гостей должен пожертвовать 10000 долларов в оборонную промышленность, облигации которой стали призом в охоте за сокровищами. |
Our office is part of the sales of coral transplantation mango farming "species of the sea" to donate, and help coral reefs of Okinawa to play. |
Наш офис находится часть средств от продажи коралловых хозяйства трансплантации манго "вид на море", чтобы пожертвовать и помочь коралловых рифов Окинавы играть. |
His first direct action against excessive city spending was his unilateral decision to donate his yearly 2% salary increase, totalling $700, to charity. |
Его первым действием, направленным против избыточных расходов города, было одностороннее решение пожертвовать 2 % своего годового дохода в размере 700 долларов на благотворительность. |
And my spa buddies own a couple of car dealerships in town, and they've agreed to donate a fleet of vehicles for harvest festival... |
А моим друзьям из спа принадлежит несколько автомобильных представительств в городе, и те согласны пожертвовать автомобильный парк для фестиваля... |
I'm trying to get more big companies to donate to the Sweetums Foundation, and tom got us a meeting with Dennis Feinstein, Pawnee's premiere manufacturer of perfumes and cologne. |
Я пытаюсь привлечь больше крупных компаний пожертвовать деньги в фонд "Сладкоежки", и Том устроил нам встречу с Деннисом Файнштеном, главным в Пауни производителем парфюмов и одеколонов. |
In April 2011, he and his wife Barbara joined Bill Gates and Warren Buffett's Giving Pledge, vowing to donate more than half his fortune to charitable causes within his lifetime. |
В апреле 2011 года Реймонд Далио и его жена Барбара присоединились к Биллу Гейтсу и Уоррену Баффету, пообещав пожертвовать более половины своего состояния на благотворительные цели в течение жизни. |
This is the young man to whom you wanted me to donate $1 million... for his museum? |
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов... для музея? |
Which we were coincidentally going to donate to the "Porpoise purpose." |
Которую собирались, так уж совпало, пожертвовать "На благо белухе". |
Working from their homes, the two women independently began sending e-mails to friends, clubs and networks urging people to donate $1 or more to UNFPA to bridge the funding gap. |
Эти две женщины из дому стали направлять электронные сообщения друзьям, клубам и сетевым структурам, настоятельно призывая пожертвовать ЮНФПА 1 доллар или более для устранения образовавшейся в его бюджете бреши. |
The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids. |
ФЦС ставит цель использования новаторского финансового механизма, основанного на принципе "1%", предусматривающем, что любое государственное учреждение или частная компания, желающие внести вклад в преодоление цифрового разрыва, могут пожертвовать 1% стоимости контрактов на ИКТ. |