She'll fight you for dominance and then fall asleep. |
Она будет бороться с тобой за господство а затем заснет. |
He's proving his dominance over his rival by obliterating their mate. |
Он доказывает господство над конкурентами, устраняя их спутниц. |
She'll react the same way to anyone challenging her husband's dominance. |
Она реагирует так же, как на любого, кто покушается на господство ее мужа. |
Peace was more important than dominance. |
Мир был важнее, чем господство. |
You feel entitled to exercise dominance over another person's life. |
Вы чувствуете, вправе осуществлять господство над жизнь другого человека. |
The cultural dominance of the White minority finds expression in the value system that drives the media in all its forms. |
Культурное господство белого меньшинства находит свое выражение в системе ценностей, которая определяет содержание средств массовой информации во всех формах. |
The value and wealth of age-old cultures are being plundered and even negated by powers aspiring to world dominance. |
Богатейшие ценности культур, насчитывающих многовековую историю, расхищаются и даже отрицаются державами, претендующими на мировое господство. |
It also led the Second Continental Congress to contest British Naval dominance by forming a Continental Navy. |
Он также подтолкнул Второй Континентальный конгресс оспорить господство британского флота путём формирования Континентального флота. |
The Battle of Portland restored English dominance over the English Channel. |
Битва у Портленда восстановила английское господство в Ла-Манше. |
Mordred, an iron-fisted warlock, and his armies lay siege to Camelot, seeking to establish the dominance of mages over humankind. |
Мордред, чернокнижник с железным кулаком, и его армии осаждали Камелот, стремясь установить господство магов над человечеством. |
Rapidly uprising covered the whole of Ireland, and one moment it seemed that English dominance would come to an end. |
Быстро восстания охватывал всей Ирландии, и какой-то момент казалось, что господство английского придет к концу. |
Both powers are vying for dominance. |
Обе стороны ведут борьбу за господство. |
Spain, straining under the vast commitments of the Thirty Years War, was in no position to rebuild its naval dominance. |
В условиях Тридцатилетней войны Испания была уже не в состоянии восстановить своё прежнее военно-морское господство. |
They were determined to maintain German dominance in the Austrian part of the empire. |
Они были полны решимости сохранить господство немцев в политической жизни австрийской части империи. |
It ended in victory for the Venetians, who finally regained dominance over trade to the East. |
Она закончилась победой венецианцев, которые в конце концов восстановили господство над торговлей с Востоком. |
She supported her sons's struggle to gain dominance over Denmark. |
Она способствовала своим сыновьям в борьбе за господство над Данией. |
Reunion with Germany was a political impossibility, but local Germans wished to preserve their political and cultural dominance in the region. |
Воссоединение с Германией было политически невозможно, но населяющие регион немцы хотели сохранить своё политическое и культурное господство в регионе. |
The cantonal system was selected to prevent dominance of one ethnic group over another. |
Кантональная система была выбрана, дабы предотвратить господство одной этнической группы над другой. |
The present dominance of the spruce is primarily a result of human influence. |
Настоящее господство ели это в первую очередь результат влияния человека. |
The rivalry for dominance was bitter and sometimes violent. |
Соперничество за господство шло ожесточенно, а иногда и агрессивно. |
Nationalism, racism, and the dominance of the Westphalian state system are considered antithetical to the adoption of a global civic identity. |
Национализм, расизм, господство Вестфальской системы государств считаются антитезами к принятию глобальной гражданской идентичности. |
I was bullying you to get dominance in this moment. |
Я подвергся твоим издевательствам чтобы получить господство в этот момент. |
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day. |
Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день. |
Continually evolving and changing, their dominance of life on Earth was absolute. |
Они непрерывно развивались и изменялись, и их господство над жизнью на Земле было абсолютным. |
You got to find a way to assert your dominance. |
Ты должен найти способ доказать свое господство. |