The bulk of the people of Sierra Leone live in the rural areas, where they are, by and large, governed by Customary Law which is essentially patriarchal and reinforces male dominance. |
Основная часть населения Сьерра-Леоне живет в сельской местности, где, как правило, царит обычное право, которое по сути своей патриархально и увековечивает господство мужчин. |
As electronic cars challenge the oil industry and transportation alternatives fight for dominance, the unavoidable outcome may be a conflict the likes the world has not seen since the '70s. |
Покуда электрокары сражаются с нефтяной индустрией, а перевозчики борются за господство... неминуемый исход может вылиться в то, чего мир не видел с семидесятых. |
Today, dominance, chauvinism and ultra-nationalism still exist in our world and continue to antagonize and suppress the inherent cultural traditions of other nations. |
В нашем обществе до сих пор существуют господство, шовинизм и ультра-национализм, продолжающие порождать антагонизм между культурными традиции различных наций и подавлять их. |
That was an attempt to refashion the General Assembly in the image of the Security Council - that is, decision-making and dominance by a charmed circle. |
Это была попытка переделать Генеральную Ассамблею по образу Совета Безопасности, что означает принятие решений узким кругом привилегированных лиц и его господство. |
In the latter work, Parsons (writing as Belarion) prophesied that within nine years Babalon would manifest on Earth and supersede the dominance of the Abrahamic religions. |
В последней работе Парсонс (подписавшийся как Беларион) предсказал, что в течение десяти лет Бабалон проявит себя на Земле и поколеблет господство авраамических религий. |
From 1778 to 1783, with or without their allies, France and Britain fought over dominance in the English Channel, the Mediterranean, the Indian Ocean and the West Indies. |
С 1778 по 1783 год Франция и Великобритания боролись за господство в Ла-Манше, Средиземном море, Индийском океане и Вест-Индии. |
The initial plans for the offensive called for at least a temporary cover of air dominance by the PAF under which Khan's troops could conduct a lightning campaign deep into Western India before digging in and consolidating their positions. |
Начальные планы наступления подразумевали по крайней мере временное господство в воздухе ВВС Пакистана, благодаря чему войска Хана должны были провести молниеносную кампанию вглубь Западной Индии, а после окопаться и занять оборону. |
The Emirates order solidifies Boeing's lead in the market for wide-body planes and helps hold at bay competitor Airbus SAS' attempt to encroach on its dominance with the A350 airliner. |
Заказ Emirates укрепляет лидерство Boeing на рынке широкофлюзеляжных самолетов и помогает не допускать попытки соперника Airbus SAS посягнуть на его господство со своим авиалайнером А350. |
The dominance of the city as the primary mode of urban living is one of the most extraordinary demographic reversals in history, and it all happened so fast. |
Господство городов как основного места жизни - одна из самых невероятных демографических перестановок в истории, и всё это случилось очень быстро. |
The activism of those groups on behalf of the welfare of the average citizen helped to break the impasse produced by leaders of warring factions in the struggle for political dominance. |
Активность этих групп во имя благополучия обычных граждан помогла выйти из тупиковой ситуации, возникшей по вине лидеров противоборствующих группировок в ходе их борьбы за политическое господство. |
Although Aro dominance crumbled in March 1902, many Aros took part in later resistances against the British in the region such as Afikpo (1902-1903), Ezza (1905), and other areas where the Aro had a particularly significant presence. |
Хотя господство Аро рухнуло в марте 1902, многие члены племён конфедерации приняли участие в более поздних движениях сопротивления против англичан в регионе, например, в Афикпо (1902-1903), Езза (1905) и других областях, где было особенно значительное присутствие игбо. |
With the pre-War team dispersed, the club struggled to reassert its dominance in the late 1940s and eventually suffered relegation to the Second Division under Cliff Britton in the 1950-51 season. |
После распада довоенной команды «Эвертон» пытался восстановить своё былое господство в конце 1940-х годов, но в конце-концов команда, возглавляемая Клиффом Бриттоном, вылетела во Второй дивизион в сезоне 1950/1951 года. |
Unlike other Europeans in Africa, when many African states gained independence, the Germans (along with the English and Dutch/Afrikaners) stayed in Southern Africa because they retained political dominance (now being a mandate under South African control). |
В отличие от других европейцев в Африке, когда многие африканские страны получили независимость, немцы (наряду с англичанами и голландцами) остались в Намибии, сохранив политическое господство (в то время подмандатная территория ЮАР). |
This second stage has run concurrently with the third - the age of late capitalism in which there is a manifestation of"... multinational hegemony and the dominance of international financial institutions both emerging as suprastatal centres of authority". |
Этот второй этап идет параллельно с третьим - эпохой позднего капитализма, когда начинают давать о себе знать"... многонациональная гегемония и господство международных финансовых учреждений, превращающихся в надгосударственные центры силы" 28/. |
When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance. |
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. |
The trend of moving away from inward-looking economic development strategies continued, and the economic dominance of the region's Governments appeared to be declining steadily. |
Продолжала наблюдаться тенденция отхода от стратегий, ориентированных на внутреннее экономическое развитие, и, как представляется, в регионе постепенно ослабевало господство государственного сектора в экономике. |
And its manifestations are those social're talking about parasitism, dominance, morality, okay? |
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции. |
The dominance of the patriarchal mentality, which does not encourage women to intrude upon a political community that men consider their exclusive domain. |
господство патриархальных взглядов и мышления, препятствующих вмешательству женщин в решение вопросов в политической сфере жизни общества, которую мужчина считают своей исключительной вотчиной. |
Yet some participants argued that the dominance of US majors severely restrains developing countries' ability to penetrate world audio-visual markets, even in the case of countries that can count on a strong indigenous audio-visual industry, as is the case, for instance, for India. |
В то же время некоторые участники утверждали, что господство крупных американских компаний серьезно ограничивает возможности развивающихся стран проникать на мировые рынки аудиовизуальных услуг, причем с подобными трудностями сталкиваются даже такие страны, как Индия, которые могут опереться на мощную местную аудиовизуальную индустрию. |
As the nineteenth century advanced, leaders of exceptional prowess and intelligence managed to assert their dominance so effectively over large parts of the country that they could claim that these areas were under their governance. |
Шло время и вожди, отличавшиеся особой хваткой и умом, сумели столь успешно распространить свое влияние и власть в некоторых крупных районах, что стали претендовать на единоличное господство над этими частями страны. |