Английский - русский
Перевод слова Dominance
Вариант перевода Господствующее положение

Примеры в контексте "Dominance - Господствующее положение"

Примеры: Dominance - Господствующее положение
Male dominance and female subordination have both ideological and material bases. Господствующее положение мужчин и подчиненное - женщин имели как идеологическую, так и материальную базу.
For example, anti-dumping action in some cases might close local markets to outside competition and reinforce local dominance by a few firms or by a cartel. Например, в некоторых случаях антидемпинговые меры могут изолировать местные рынки от воздействия внешней конкуренции и усиливать господствующее положение на таком рынке нескольких фирм или картеля.
In addition, it was felt that large retail chains have increased their dominance of markets over time by concentrating through mergers and takeovers, at both the domestic and the international levels. Кроме того, высказывалось мнение, что крупные розничные сети со временем усиливают свое господствующее положение на рынках посредством слияний и поглощений как на национальном, так и на международном уровне.
The merger test has been changed from "dominance" to "substantially lessen competition" (reverting to the test which applied between 1974 and 1977). В настоящее время критерием слияния служит не "господствующее положение", а "значительное снижение конкуренции" (возвращение к критерию, применявшемуся в период 1974-1977 годов).
The indiscriminate and excessive application of sanctions by the Security Council ever since the United States achieved dominance over it in 1990 has had catastrophic consequences in several third world targeted countries. Неизбирательное и чрезмерное применение Советом Безопасности санкций с тех пор, как господствующее положение в нем в 1990 году заняли Соединенные Штаты, имеет катастрофические последствия в некоторых подвергнутых им странах третьего мира.
The growth of supermarkets in developing countries as well as their dominance of developed country markets results in both constraints and opportunities for developing country producers. Рост сети супермаркетов в развивающихся странах, а также их господствующее положение на рынках развитых стран создают как препятствия, так и новые возможности для производителей в развивающихся странах.
With regard to electronic commerce and services, the dominance of the sector by developed countries was overwhelming, although some developing countries from other regions were becoming active players. В области электронной торговли и секторе услуг господствующее положение занимают развитые страны, хотя все большую активность в этих секторах начинают проявлять некоторые развивающиеся страны других регионов.
However, the dominance of developed country firms in traditional, more mature sectors of the environmental industry, such as wastewater treatment and air pollution abatement, may make it difficult for developing countries to compete in these sectors. Однако господствующее положение фирм из развитых стран в традиционных, более зрелых отраслях экологического сектора, таких, как очистка сточных вод и борьба с загрязнением воздуха может представлять для развивающихся стран трудности, связанные с их конкурентоспособностью в этих областях.
Large firms' dominance of international commodity markets prevents increased participation by developing country enterprises in some stages of the value chain, but dealing with only a small number of buyers may make it easier to find them. Господствующее положение крупных компаний на международных сырьевых рынках мешает предприятиям из развивающихся стран расширять свое присутствие на некоторых этапах производственно-сбытовой цепочки, однако работа с небольшим числом покупателей может облегчить их поиск.
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
The dominance of a market by large firms with well-established trademarks was seen as posing major obstacles for small players in CDDCs trying to enter the market. Господствующее положение на рынке крупных фирм, которые производят товары, имеющие заслуженную репутацию, создает серьезные препятствия для проникновения на рынок мелких производителей из РСЗСТ.
But dominance should not be confused with the temporarily high market share arising from successful new entry into a market; qualitative criteria other than market share should be taken into account in assessing market power. Вместе с тем господствующее положение не следует путать с ситуацией, когда высокая доля влияния на рынке является временным результатом успешного выхода на рынок новых участников.
Some laws contain the concept of "joint dominance", where a dominant position may be held when a firm, by itself, or together with a few others, is in a position to control the market. Законодательство некоторых стран предусматривает концепцию "совместного господства", согласно которой господствующее положение на рынке возникает в тех случаях, когда какая-либо фирма самостоятельно или совместно с несколькими другими фирмами в состоянии контролировать рынок.
That is often their intention, as continued conflict leaves the men of violence - and it is invariably men - in a position of dominance. Это зачастую входит в их намерения, поскольку продолжающийся конфликт приводит к тому, что мужчины, совершающие насилие, - а это именно мужчины - занимают там господствующее положение.
Dominance is defined in a qualitative sense as constituting the position of an economic subject not encountering substantial competition in the market, with a presumption of dominance where there is a market share of over 40 per cent. Господствующее положение определяется в качественном отношении как положение экономического субъекта, не сталкивающегося со значительной конкуренцией на рынке, при этом под господствующим положением понимается доля влияния на рынки, превышающая 40%.