Английский - русский
Перевод слова Dominance

Перевод dominance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирование (примеров 140)
The dominance of supermarkets makes it even more difficult than before to put products on the market. Доминирование супермаркетов сегодня еще более чем в прошлом затрудняет проникновение товаров на рынок.
Traditionally, the dominance of Olimpia and Cerro Porteño went mostly unchallenged for decades. Традиционное доминирование «Олимпии» и «Серро Портеньо» в течение десятилетий оставалось практически без изменений.
The release of the posters was Lionsgate's way of reasserting the series' dominance over the Halloween season. Выпуск этих постеров - способ Lionsgate подтвердить доминирование франшизы в течение Хэллоуина.
Indeed, the US Treasury's de facto dominance within the IMF would become a thing of the past. Действительно, фактическое доминирование министерства финансов США в МВФ стало бы делом прошлого.
At the heart of this matter is that two distinct approaches to information technology use may now be at odds with each other and compete for dominance. Суть этого вопроса состоит в том, что два различных подхода к использованию информационных технологий в настоящее время, возможно, противоречат друг другу и конкурируют между собой за доминирование.
Больше примеров...
Господство (примеров 120)
Mordred, an iron-fisted warlock, and his armies lay siege to Camelot, seeking to establish the dominance of mages over humankind. Мордред, чернокнижник с железным кулаком, и его армии осаждали Камелот, стремясь установить господство магов над человечеством.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut. В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
Norton struggled to reclaim its pre-WWII racing dominance as the single-cylinder machine faced fierce competition from the multi-cylinder Italian machines and AJS from the UK. Компания пыталась вернуть её господство на гоночных трассах, но одноцилиндровые машины столкнулась с жесткой конкуренцией многоцилиндровых итальянских машин и фирмой AJS из Великобритании.
By the second half of this century, Asia is expected to recover its former economic dominance - that is, account for 50% of global output - while lifting hundreds of millions of people out of poverty. Предполагается, что ко второй половине нашего столетия Азия восстановит свое экономическое господство - то есть будет создавать 50% мирового продукта и в то же время выведет из нищеты сотни миллионов людей.
Possibly commercial reasons were a factor; Eretria was a mercantile city, whose trade was threatened by Persian dominance of the Aegean. Возможно, главной причиной была экономическая: Эретрия была торговым городом, а её торговле мешало господство персов в Эгейском море.
Больше примеров...
Доминирующим положением (примеров 26)
To summarize, competition authorities frequently intervene to prevent abuses of dominance in sectors that support economic development. Таким образом, органы по вопросам конкуренции часто принимают меры вмешательства для предотвращения злоупотреблений доминирующим положением в секторах, служащих опорой для экономического развития.
Transition from State monopoly to competition may generate further scope for exclusionary abuses of dominance. Переход от государственной монополии к режиму конкуренции может создавать дополнительное пространство для блокирующих доступ в экономику злоупотреблений доминирующим положением.
Dutz argues that competition authorities in developing and transition countries should focus their anti-abuse of dominance efforts on abuses that foreclose access to services that are essential to business. Дутц утверждает, что органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в своих усилиях по борьбе со злоупотреблениями доминирующим положением должны фокусировать внимание на злоупотреблениях, которые перекрывают доступ к услугам, имеющим исключительно важное значение для бизнеса.
Cartels, abuses of dominance and vertical restraints in distribution networks, in particular concentration of market power through mergers and takeovers, have clearly shown their capacity to distort trade flows and to reduce the benefits that should result from trade liberalization. Картели, злоупотребление доминирующим положением и вертикальные ограничения в распределительных цепях, в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки и уменьшать выгоды, получаемые от либерализации торговли.
While the relatively few cases in this area refer to the existence/exercise and specific subject-matter principles, the ECJ has also in practice applied the standard rules contained in articles 82 to IPR-based abuses of dominance. Хотя принципов "существования/осуществления прав" и "конкретного предмета" касаются лишь немногие дела в этой области, Европейский суд на практике применяет также стандартные правила, содержащиеся в статье 82, в отношении злоупотреблений доминирующим положением на основе ПИС.
Больше примеров...
Преобладание (примеров 53)
Reflecting the dominance of males in society, girls were outnumbered three to two in primary and secondary-level schools. Отражая преобладание мужчин в обществе, девочки превосходили численностью 3:2 в начальной и средней школе.
The forest had been cleared and was re-established by planting of beech which explains the dominance of that species today. На месте вырубленного леса посадили бук этим объясняется преобладание данного вида в настоящее время.
The key barriers are: cultural disregard - Mäori women identified the dominance of colonial values and lack of Mäori personnel in the legal system as the major barriers to justice. Основными препятствиями являются: культурное неуважение - женщины-маори отмечали преобладание колониальных ценностей и отсутствие представителей маори среди работников правовой системы как основные препятствия на пути к правосудию.
Many delegations expressed concern about the decreasing proportion of regular resources to the total, noting that the dominance of other resources could lead to fragmentation of programming. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу сокращения доли ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, в общем объеме ассигнований, отметив, что преобладание средств из других источников может привести к фрагментации программ.
Yet, in practice, the dominance of the belief in "one economics," particularly in North America and Europe, has led increasingly to a narrow and exclusionary view of the discipline. Однако на практике преобладание веры в «одну экономику», особенно в Северной Америке и Европе, стало все больше приводить к узкому и исключающему подходу к дисциплине.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 35)
Imperial Germany was not threatened by Russian industrial dominance in the way von Moltke feared, and its military calculations also failed. Имперской Германии не угрожало российское промышленное превосходство в той степени, как опасался фон Мольтке, и её военные расчёты также провалились.
That data shows the dominance by the nationalist parties in Bosnia and Herzegovina, which we deem regrettable. Согласно поступившей информации, превосходство на стороне националистических партий Боснии и Герцеговины, факт, который вызывает у нас чувство сожаления.
That intervention was meant not to demonstrate prepotency, dominance or a unilateral stand, but to defend the right of the people to live in freedom. Это вмешательство не ставило своей целью продемонстрировать силу, превосходство или одностороннюю позицию, необходимо было защитить право народа жить в условиях свободы.
The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix. Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью.
NEW DELHI - As the world awaits the Beijing Olympics, many wonder whether China's grand coming-out party will also mark the occasion when it wrests dominance of the medal tally from the United States. НЬЮ-ДЕЛИ - Пока мир ждет начала Пекинских Олимпийских Игр, многие задаются вопросом, будет ли это событие отмечено «первым балом» Китая, когда он отвоюет превосходство в количестве медалей у Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Доминирующего положения (примеров 35)
Making electoral systems more favourable to women candidates, improving the transparency of recruitment practices and reducing male dominance in certain areas of decision-making. Совершенствование избирательных систем в интересах расширения возможностей кандидатов-женщин, повышение открытости в сфере найма на работу и ослабление доминирующего положения мужчин в определенных областях, связанных с принятием решений.
Next, the practice of determining dominance is described. Далее описывается практика определения доминирующего положения.
In practice, the commission uses a market share of 50 per cent as the "benchmark" for dominance, though an enterprise with a smaller share could be found to be dominant. На практике комиссия использует 50-процентную рыночную долю в качестве "критерия" доминирующего положения, хотя доминирующим может быть признано и предприятие с менее значительной долей.
The presenters highlighted several areas for improving the legislative framework, i.e. the formulation of the prohibition of anti-competitive agreements, the definition of dominance, the obligation to maintain a register for dominant companies, revision of the merger control regime and State aid provisions. Докладчики выделили ряд направлений совершенствования нормативно-правовых основ, включая формулировку запрета на антиконкурентные соглашения, определение доминирующего положения, обязательство вести реестр доминирующих компаний, пересмотр режима контроля за слияниями и положения о государственной поддержке.
The Act also provides for the determination, by the Minister of Trade and Industry, of dominance thresholds in relation to undertakings. Закон наделяет также министра торговли и промышленности правом устанавливать пороговый уровень при оценке доминирующего положения предприятий.
Больше примеров...
Доминирующее положение (примеров 47)
The cultural norms, institutional structures and interpersonal behaviours that reinforce male dominance are based upon the social principle known as "patriarchy". Культурные нормы, институциональные структуры и межличностные отношения, укрепляющие доминирующее положение мужчин, основаны на социальном принципе, который известен как "патриархат".
The term tetration, introduced by Goodstein in his 1947 paper Transfinite Ordinals in Recursive Number Theory (generalizing the recursive base-representation used in Goodstein's theorem to use higher operations), has gained dominance. Термин «тетрация», использованный Рубеном Гудстейном в 1947 году в работе «Transfinite Ordinals in Recursive Number Theory» (обобщение рекуррентных представлений в теореме Гудстейна, используемых для высших операторов), имеет доминирующее положение в терминологии.
England had lost to the U.S. during WW I and return the Bank of England to its former position of dominance in world finance. И таким образом вернуть Банку Англии его прежнее доминирующее положение в международном финансовом мире.
Despite progress, however, male dominance remained entrenched. И все же, несмотря на достигнутый прогресс, мужчины сохраняют доминирующее положение.
A few decades ago, the dominance of large companies in the world commodity economy was principally through their actions on international markets. Несколько десятилетий назад крупные компании реализовывали свое доминирующее положение на мировом рынке сырьевых товаров главным образом через свои действия на международных рынках.
Больше примеров...
Доминирующего влияния (примеров 23)
Similarly, CCAQ saw no technical evidence which would support any change in the positions taken by ICSC in respect of dominance reduction or the inclusion of bonuses in margin calculations. ККАВ не видит также никаких технических оснований, которые поддержали бы любое изменение в позициях, занятых КМГС в отношении уменьшения доминирующего влияния и включения поощрительных выплат в исчисление разницы.
The Commission had taken the view that the reduction of dominance was required to unmask the competitivity of comparator salary levels, as reflected in a number of relevant special pay systems. Комиссия пришла к мнению о том, что ослабление доминирующего влияния необходимо для выявления конкурентоспособности окладов компаратора, что отражено в ряде соответствующих систем специальных ставок оплаты.
b/ These figures are identical to those used in margin calculations before the removal of dominance, except for the inclusion of the tax advantage for one child. Ь/ Эти показатели идентичны тем, которые использовались в расчетах разницы до устранения доминирующего влияния, но при этом включают налоговые льготы на одного ребенка.
The International Civil Service Commission had not responded adequately to the reservations which his delegation had raised the previous year regarding grade equivalencies and the elimination of dominance in the comparison with the United States federal civil service. Комиссия по международной гражданской службе не дала удовлетворительного ответа на оговорки, высказанные его делегацией в прошлом году в отношении эквивалентности классов/разрядов и устранения доминирующего влияния при сопоставлении с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов.
procedure for the elimination of dominance и процедура устранения доминирующего влияния
Больше примеров...
Господствующее положение (примеров 15)
For example, anti-dumping action in some cases might close local markets to outside competition and reinforce local dominance by a few firms or by a cartel. Например, в некоторых случаях антидемпинговые меры могут изолировать местные рынки от воздействия внешней конкуренции и усиливать господствующее положение на таком рынке нескольких фирм или картеля.
Large firms' dominance of international commodity markets prevents increased participation by developing country enterprises in some stages of the value chain, but dealing with only a small number of buyers may make it easier to find them. Господствующее положение крупных компаний на международных сырьевых рынках мешает предприятиям из развивающихся стран расширять свое присутствие на некоторых этапах производственно-сбытовой цепочки, однако работа с небольшим числом покупателей может облегчить их поиск.
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
But dominance should not be confused with the temporarily high market share arising from successful new entry into a market; qualitative criteria other than market share should be taken into account in assessing market power. Вместе с тем господствующее положение не следует путать с ситуацией, когда высокая доля влияния на рынке является временным результатом успешного выхода на рынок новых участников.
Dominance is defined in a qualitative sense as constituting the position of an economic subject not encountering substantial competition in the market, with a presumption of dominance where there is a market share of over 40 per cent. Господствующее положение определяется в качественном отношении как положение экономического субъекта, не сталкивающегося со значительной конкуренцией на рынке, при этом под господствующим положением понимается доля влияния на рынки, превышающая 40%.
Больше примеров...
Влияние (примеров 40)
The difficult era characterized by domination of empires, predominance of military powers, dominance of organized and interrelated media networks and competitions on the basis of offensive capability and the power from conventional and non-conventional weapons is coming to an end. Сложная эра, для которой были характерны господство империй, превосходство военных держав, влияние организованных и взаимосвязанных медийных систем, конкуренция на основе наступательного потенциала и мощь, базирующаяся на обычных и прочих вооружениях, подходит к концу.
The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. Доминирующее положение единственной партии с момента обретения независимости оказывало значительное влияние на осуществление прав человека в стране.
In the transitional economies, market implementation has been slowed by the necessity to overhaul institutions with considerable historical, economic and social-political dominance. В странах с переходной экономикой осуществление рыночных реформ замедлилось в связи с необходимостью перестройки институтов, исторически оказывающих значительное экономическое и социально-политическое влияние.
That approach would eliminate dominance. Такой подход позволил бы ликвидировать доминирующее влияние.
As a result, the PoA has impinged only marginally on the consciousness of national policymakers and has been overridden by the dominance of the principal aid donors. Вследствие этого Программа действий оказала крайне незначительное влияние на позиции тех, кто определяет национальную политику, и оказалась отодвинутой на второй план главными донорами, которые играли в этом отношении доминирующую роль.
Больше примеров...
Доминирующей роли (примеров 11)
Financial sector development will require an expansion of private lending mechanisms and a reduction in the dominance of State-owned banks. Развитие финансового сектора потребует расширения частных механизмов кредитования, уменьшения доминирующей роли государственных банков.
At some point the international reserve system will have to move away from the dominance of the United States dollar, but a clear alternative has yet to emerge. В какой-то момент международная резервная система будет вынуждена отказаться от доминирующей роли доллара США, однако замены доллару еще не найдено.
In the context of security of energy supply, this shift in dominance from IOCs to NOCs may have an impact on the required growth in production to meet growing demand. В контексте безопасности поставок энергоносителей переход доминирующей роли от МНК к ННК может повлиять на объемы добычи, которые необходимы для удовлетворения растущего спроса.
Through these programs like these, men are made aware of the adverse consequences of their dominance over women and come to understand the relationship of gender inequality and HIV/AIDS. На основе этих программ среди мужчин распространяется информация об отрицательных последствиях их доминирующей роли в отношении женщин и они осознают зависимость между неравенством мужчин и женщин и ВИЧ/СПИДом.
The general trend in land administration is characterized by a move from public-sector dominance to public/private partnerships and from fragmentation to integration. Общая тенденция в области управления земельными ресурсами характеризуется уменьшением доминирующей роли государственного сектора и развитием партнерских отношений между государственным и частным секторами, а также переходом от раздробленности к интеграции.
Больше примеров...
Доминирующие позиции (примеров 8)
The use of satellites may have lost its dominance in transporting international voice and data traffic due to the emergence of submarine cables during the last decade. Использование спутников, возможно, утратило свои доминирующие позиции в области международного голосового трафика и передачи данных в связи с появлением подводных кабелей в течение последнего десятилетия.
The Kuwaiti Government's substantial dependence on oil for GDP and the resulting dominance of the oil sector over economic activity are major challenges for the Kuwaiti Government, especially given the declining relative importance of the non-oil sector's share of GDP. Значительная зависимость кувейтского правительства от нефти для производства ВВП и обусловленные этим доминирующие позиции нефтяного сектора в экономической деятельности вызывают серьезные проблемы для правительства Кувейта, особенно с учетом сокращения относительной доли ненефтяного сектора в общем объеме ВВП.
Over the past 30 years, dominance in the upstream oil and gas industry has been shifting away from IOCs and towards NOCs. За последние 30 лет МНК постепенно утрачивали доминирующие позиции в разведке и добыче нефти и газа, уступая ННК.
His constant innovations to obstetric surgery have earned him dominance in the field. Его постоянные инновации в акушерской хирургии вывели его на доминирующие позиции в этой области.
Consistent with the observation that, in patriarchal societies, males tend to be more dominant than females, SDT predicts that males will tend to have a higher social dominance orientation (SDO). В соответствии с наблюдением, согласно которому в патриархальных обществах мужчины занимают более доминирующие позиции, чем женщины, ТСД предполагает, что мужской пол, как правило, больше ориентирован на социальное доминирование (ОСД).
Больше примеров...
Доминировать (примеров 10)
If you want fear, you need dominance in Selma. Если вы хотите вызвать страх, вам необходимо доминировать в Сельме.
The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. Организация Объединенных Наций никогда не должна становиться ширмой, за которой одна страна пытается доминировать над другой с помощью средств поддержания мира.
She acknowledges that distinct groups that are numerically a minority in society may at the same time have dominance over the economy or other sectors. Она признает, что отдельные группы, которые в силу своей малочисленности являются меньшинством в обществе, могут в то же самое время доминировать в экономике или других секторах.
The acquiescence and at times direct complicity of States in allowing markets unfettered dominance over housing and property rights is one of the major factors which makes adequate housing inaccessible to low and middle income communities. Уступчивость, а иногда и непосредственное соучастие государств, позволяющих рыночным силам беспрепятственно доминировать над жилищными и имущественными правами, являются одним из основных факторов, которые обуславливают недоступность адекватного жилья для людей с малым и средним доходом.
If that dominance continues through increasingly powerful networking technologies, the chances of Asia creating a distinct unity of its own are slim. Если Запад и далее будет доминировать посредством все большей влсти сетевых технологий, то шансы Азии на создание четкого единства сами по себе будут незначительными.
Больше примеров...
Господствующего положения (примеров 8)
In some countries, presumptive market shares for establishing dominance have been laid down. В некоторых странах были установлены допустимые рыночные квоты для создания господствующего положения.
Firearms are also commonly utilized by criminal organizations and gangs as tools to facilitate the commission of other crimes and to perpetrate and/or secure the physical dominance and wealth. Огнестрельное оружие также широко используется преступными организациями и группировками для совершения других преступлений и захвата и/или получения реального господствующего положения и богатства.
Laws often provide for a presumption of dominance when a firm has a market-share of more than 25 or 33 per cent. В законодательстве нередко содержится положение о презумпции господствующего положения, если рыночная доля какой-либо фирмы превышает 25% или 33%.
Often the Governments are extremely weak, control only a part of the territory or are based on the dominance of one ethnic or religious group. Правительства этих стран нередко являются чрезвычайно слабыми, контролируют всего лишь часть территории или остаются у власти за счет господствующего положения одной этнической или религиозной группы.
Developing countries also had to tackle difficulties in market entry caused by the dominance of mega firms from developed countries, anti-competitive practices, lack of access to the latest technology, and the subsidies and investment incentives provided by developed countries for their firms. Развивающимся странам приходится сталкиваться также с препятствиями, ограничивающими доступ к рынкам в результате господствующего положения мегакомпаний развитых стран, антиконкурентной практики, невозможности получения новейшей технологии и существующих субсидий и инвестиционных стимулов, предоставляемых развитыми странами своим компаниям.
Больше примеров...
Власть (примеров 22)
But maintaining dominance here is a constant struggle. Но удерживать власть здесь непросто.
The National Reformation Council took advantage of this instability and militarily seized power to restore UPC dominance. Национальный Реформационный Совет воспользовался нестабильностью и с помощью военной силы захватил власть.
He wanted to make sure that they knew he had complete control and dominance over their daughters. Он хотел убедиться в том, что они знают, что он имеет безграничную власть над их дочерьми.
Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair. Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление.
The North has come to monopolize wealth, power, influence and technological dominance, leaving the States of the South with poverty, illiteracy, starvation, unemployment and disease. Север монополизировал богатства, власть, влияние и техническое превосходство, оставив государства Юга в нищете, неграмотности, голоде, безработице и болезнях.
Больше примеров...