Английский - русский
Перевод слова Dominance

Перевод dominance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирование (примеров 140)
The Commission recalled that it had decided to use square-root weights in margin calculations in order to reduce the dominance of any occupational group or groups. Комиссия напомнила, что она приняла решение об использовании при расчетах разницы в качестве весов величин квадратных корней, с тем чтобы уменьшить доминирование какой-либо профессиональной группы или групп.
Because desire comes with a host of feelings that are not always such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. Это происходит потому что желание сопровождается множеством чувств, которые мы не всегда предпочитаем в любви: ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
While the direct contribution of tourism to GDP is 18.7 per cent, the dominance of the industry is, in fact, overwhelming, with travel and tourism constituting 68.4 per cent of the total exports. Хотя непосредственная доля туризма в ВВП составляет 18,7 процента, доминирование этой отрасли, по существу, является подавляющим в условиях, когда индустрия путешествий и туризма обеспечивает 68,4 процента общего объема экспортных поступлений.
Which one screams "dominance"? Который кричит "доминирование"?
Since the 1980's, the United States has become... a more unequal society, and its economic dominance has declined. Ќачина€ с 80-х годов экономическое неравенство в -оединенных штатах увеличивалось, а экономическое доминирование уменьшалось.
Больше примеров...
Господство (примеров 120)
Moreover, like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, dynastic politics in Azerbaijan reflects the dominance of clans whose members' success is determined by proximity to the president. Более того, как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, династическая политика в Азербайджане отражает господство кланов, успех членов которых определяется близостью к президенту.
Issues of ethnocide and linguicide are included in the reference to the existence of indigenous peoples being endangered by those monarchies and States claiming "effective dominance" over them, their lands, and territories, in violation of indigenous peoples' individual and collective human rights. Проблемы этноцида и лингвицида включены в ссылку на тот факт, что существование коренных народов подвергается угрозе со стороны монархий и государств, претендующих на «фактическое господство» над ними, их землями и территориями в нарушение индивидуальных и коллективных прав человека коренных народов.
The costs of developing those vessels - multiple carrier task forces and submarine fleets - create enormous barriers to entry, enabling US naval dominance. Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
With the pre-War team dispersed, the club struggled to reassert its dominance in the late 1940s and eventually suffered relegation to the Second Division under Cliff Britton in the 1950-51 season. После распада довоенной команды «Эвертон» пытался восстановить своё былое господство в конце 1940-х годов, но в конце-концов команда, возглавляемая Клиффом Бриттоном, вылетела во Второй дивизион в сезоне 1950/1951 года.
Unlike other Europeans in Africa, when many African states gained independence, the Germans (along with the English and Dutch/Afrikaners) stayed in Southern Africa because they retained political dominance (now being a mandate under South African control). В отличие от других европейцев в Африке, когда многие африканские страны получили независимость, немцы (наряду с англичанами и голландцами) остались в Намибии, сохранив политическое господство (в то время подмандатная территория ЮАР).
Больше примеров...
Доминирующим положением (примеров 26)
To summarize, competition authorities frequently intervene to prevent abuses of dominance in sectors that support economic development. Таким образом, органы по вопросам конкуренции часто принимают меры вмешательства для предотвращения злоупотреблений доминирующим положением в секторах, служащих опорой для экономического развития.
Section C deals with IPR-based abuses of dominance falling under article 82; it should be noted, however, that abuses can arise in the context of licensing arrangements or sales. В разделе С исследуются злоупотребления доминирующим положением, связанные с ПИС и подпадающие под действие статьи 82; однако следует указать, что эти злоупотребления могут совершаться в контексте лицензионных соглашений или продаж.
Section C deals with IPR-based abuses of dominance falling under article 82; it should be noted, however, that abuses can arise in the context of licensing arrangements or sales. В разделе С исследуются злоупотребления доминирующим положением, связанные с ПИС и подпадающие под действие статьи 82.
There is some similarity in the application in practice of the United States rules relating to IPR-based monopolization and the EU rules relating to IPR-based abuses of dominance. Имеются некоторые общие черты в применении на практике существующих в Соединенных Штатах правил, касающихся монополизации с использование ПИС, и существующими в Европейском союзе правилами, касающимися злоупотребления доминирующим положением на рынке с помощью ПИС.
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. Следствием такого подхода является то, что в законодательстве о конкуренции Европейского союза злоупотребление доминирующим положением рассматривается независимо от источника такого доминирующего положения, а не какое-либо злоупотребление правами интеллектуальной собственности само по себе.
Больше примеров...
Преобладание (примеров 53)
The Great Game connotes dominance of one over the other. Большая игра символизирует преобладание одного над другим.
In fact, he notes that similarly the dominance and permanent presence of the big four in the United Nations was ensured. Автор отмечает, что в Организации Объединенных Наций было аналогичным образом обеспечено преобладание и постоянное присутствие большой четверки.
Many delegations expressed concern about the decreasing proportion of regular resources to the total, noting that the dominance of other resources could lead to fragmentation of programming. Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу сокращения доли ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, в общем объеме ассигнований, отметив, что преобладание средств из других источников может привести к фрагментации программ.
Yet, in practice, the dominance of the belief in "one economics," particularly in North America and Europe, has led increasingly to a narrow and exclusionary view of the discipline. Однако на практике преобладание веры в «одну экономику», особенно в Северной Америке и Европе, стало все больше приводить к узкому и исключающему подходу к дисциплине.
Two paradigms that have driven agricultural data collection and analysis in the past - the centrality of agriculture in rural economic activity, and the dominance of the single-owner farm unity - have been fundamentally reconsidered in recent years. Две парадигмы, которые в прошлом лежали в основе сбора и анализа данных о сельском хозяйстве, - центральное значение сельского хозяйства в экономической деятельности в сельских районах и преобладание фермерских хозяйств с одним владельцем - в последние годы подверглись существенному пересмотру.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 35)
That is the day we will win this war And prove the Fire Nation's dominance. И тогда, в тот день мы выиграем эту войну и докажем превосходство народа Огня.
The North has come to monopolize wealth, power, influence and technological dominance, leaving the States of the South with poverty, illiteracy, starvation, unemployment and disease. Север монополизировал богатства, власть, влияние и техническое превосходство, оставив государства Юга в нищете, неграмотности, голоде, безработице и болезнях.
The mere demonstration will secure British dominance for another century. Единственная демонстрация нашей мощи сохранит превосходство Британии ещё на столетие.
The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix. Альтернатива пугает, так как приходящая в упадок сверхдержава, теряющая политическое и экономическое влияние, но все еще сохраняющая военное превосходство, является взрывоопасной смесью.
NEW DELHI - As the world awaits the Beijing Olympics, many wonder whether China's grand coming-out party will also mark the occasion when it wrests dominance of the medal tally from the United States. НЬЮ-ДЕЛИ - Пока мир ждет начала Пекинских Олимпийских Игр, многие задаются вопросом, будет ли это событие отмечено «первым балом» Китая, когда он отвоюет превосходство в количестве медалей у Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Доминирующего положения (примеров 35)
Several competition laws combine structure and behaviour in the definition of dominance. В нескольких законах о конкуренции в определении доминирующего положения комбинируются структурные и поведенческие признаки.
The presenters highlighted several areas for improving the legislative framework, i.e. the formulation of the prohibition of anti-competitive agreements, the definition of dominance, the obligation to maintain a register for dominant companies, revision of the merger control regime and State aid provisions. Докладчики выделили ряд направлений совершенствования нормативно-правовых основ, включая формулировку запрета на антиконкурентные соглашения, определение доминирующего положения, обязательство вести реестр доминирующих компаний, пересмотр режима контроля за слияниями и положения о государственной поддержке.
A corollary of this is that EU competition law is concerned with the abuse of a dominant position, whatever the source of such dominance, rather than with any abuse of the IPR itself. Следствием такого подхода является то, что в законодательстве о конкуренции Европейского союза злоупотребление доминирующим положением рассматривается независимо от источника такого доминирующего положения, а не какое-либо злоупотребление правами интеллектуальной собственности само по себе.
The dominance test in practice Определение доминирующего положения на практике
(c) Review of mergers and alliances and use of remedies to offset anti-competitive effects, as well as consideration of separation or divestiture in cases of dominance; с) изучение случаев слияний и союзов и использование инструментов, компенсирующих антиконкурентные последствия, а также изучение возможностей разделения компаний или переуступки части активов в случае доминирующего положения на рынке;
Больше примеров...
Доминирующее положение (примеров 47)
The cultural norms, institutional structures and interpersonal behaviours that reinforce male dominance are based upon the social principle known as "patriarchy". Культурные нормы, институциональные структуры и межличностные отношения, укрепляющие доминирующее положение мужчин, основаны на социальном принципе, который известен как "патриархат".
The dominance of a single party since independence had a lot of impact on the enjoyment of human rights in the country. Доминирующее положение единственной партии с момента обретения независимости оказывало значительное влияние на осуществление прав человека в стране.
Both Bosnia and Herzegovina and Croatia define dominance using behaviour but use a structural presumption: an undertaking with a market share over 40 per cent is presumed dominant. В Боснии и Герцеговине и Хорватии доминирующее положение определяется с использованием поведенческих признаков, но вводится структурная презумпция: предприятие с рыночной долей более 40% считается доминирующим.
Von Humboldt argued that languages with an inflectional morphological type, such as German, English and the other Indo-European languages, were the most perfect languages and that accordingly this explained the dominance of their speakers over the speakers of less perfect languages. Гумбольдт настаивал, что языки инфлекционного типа, такие как немецкий, английский и другие индоевропейские языки являются наиболее совершенными, что и объясняет доминирующее положение их носителей по отношению к носителям менее совершенных языков.
By the end of 1982, Atari had begun to lose dominance as more competitors entered the market. К концу 1982 года Atari начала терять своё доминирующее положение, поскольку на рынке появилось множество конкурентов.
Больше примеров...
Доминирующего влияния (примеров 23)
The importance of transparency and inclusiveness and of avoiding the dominance of specialized groups and interests in informal working methods was emphasized. Подчеркивалась важность обеспечить прозрачность и всеобъемлющий характер неофициальных методов работы и избегать доминирующего влияния особых групп и интересов в рамках таких методов работы.
(a) The reduction of dominance in margin comparisons through the use of the equal weighting method; а) уменьшения доминирующего влияния в сопоставлениях с целью определения разницы с помощью метода равных весов;
The Commission had taken the view that the reduction of dominance was required to unmask the competitivity of comparator salary levels, as reflected in a number of relevant special pay systems. Комиссия пришла к мнению о том, что ослабление доминирующего влияния необходимо для выявления конкурентоспособности окладов компаратора, что отражено в ряде соответствующих систем специальных ставок оплаты.
Two members of the Commission voiced agreement with those Member States that had opposed the use of dominance reduction, and supported their characterization that the use of equal weights was "most inappropriate", "unprecedented", "erroneous" and "incomprehensible". Два члена Комиссии выразили согласие с теми государствами-членами, которые возражали против принятия мер для уменьшения доминирующего влияния, и поддержали их мнение о том, что использование равных весов является "совершенно нецелесообразным", "беспрецедентным", "ошибочным" и "непонятным".
Dominance considerations as they applied in the context of net remuneration comparisons between the United Nations and the United States federal civil service were, therefore, not relevant to this issue. Поэтому соображения, касающиеся доминирующего влияния, применительно к сопоставлениям чистого вознаграждения в Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службе Соединенных Штатов к данному вопросу отношения не имеют.
Больше примеров...
Господствующее положение (примеров 15)
In addition, it was felt that large retail chains have increased their dominance of markets over time by concentrating through mergers and takeovers, at both the domestic and the international levels. Кроме того, высказывалось мнение, что крупные розничные сети со временем усиливают свое господствующее положение на рынках посредством слияний и поглощений как на национальном, так и на международном уровне.
The indiscriminate and excessive application of sanctions by the Security Council ever since the United States achieved dominance over it in 1990 has had catastrophic consequences in several third world targeted countries. Неизбирательное и чрезмерное применение Советом Безопасности санкций с тех пор, как господствующее положение в нем в 1990 году заняли Соединенные Штаты, имеет катастрофические последствия в некоторых подвергнутых им странах третьего мира.
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
The dominance of a market by large firms with well-established trademarks was seen as posing major obstacles for small players in CDDCs trying to enter the market. Господствующее положение на рынке крупных фирм, которые производят товары, имеющие заслуженную репутацию, создает серьезные препятствия для проникновения на рынок мелких производителей из РСЗСТ.
But dominance should not be confused with the temporarily high market share arising from successful new entry into a market; qualitative criteria other than market share should be taken into account in assessing market power. Вместе с тем господствующее положение не следует путать с ситуацией, когда высокая доля влияния на рынке является временным результатом успешного выхода на рынок новых участников.
Больше примеров...
Влияние (примеров 40)
This failure reflects the dominance of conventional economics, which has produced closed-minded group-thinking within the global central banking community. Подобный промах отражает довлеющее влияние традиционной неоклассической экономики, спровоцировавшей развитие ограниченного группового мышления в рамках мирового сообщества центробанков.
In this concept there are two elements, namely the question of dominance and the ability to exert market power. В этой концепции присутствуют два элемента, а именно: вопрос доминирования и вопрос способности оказывать влияние на рынок.
Cartels, abuses of dominance and vertical restraints in distribution networks, in particular concentration of market power through mergers and takeovers, have clearly shown their capacity to distort trade flows and to reduce the benefits that should result from trade liberalization. Картели, злоупотребление доминирующим положением и вертикальные ограничения в распределительных цепях, в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки и уменьшать выгоды, получаемые от либерализации торговли.
The North has come to monopolize wealth, power, influence and technological dominance, leaving the States of the South with poverty, illiteracy, starvation, unemployment and disease. Север монополизировал богатства, власть, влияние и техническое превосходство, оставив государства Юга в нищете, неграмотности, голоде, безработице и болезнях.
The Cold War's end has not led to greater US dominance, but rather to the dissemination of global power to many regions. East Asia, South Asia, Latin America, and the Middle East have new geopolitical and economic influence. Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах. Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
Больше примеров...
Доминирующей роли (примеров 11)
Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. Тем не менее Комиссия могла бы принять второй критерий ввиду его все более доминирующей роли в других областях права.
The roles of different national actors in aid management are often unclear, similarly resulting in dominance of donors to steer processes. Функции различных национальных участников в распределении и использовании помощи зачастую являются неясными для самих участников, что также приводит к доминирующей роли доноров в регулировании происходящих процессов.
Dominance by one country or group of countries must over time evolve into a democratic international system in which all countries can participate, along with new non-State actors involved in international affairs. Система, основанная на доминирующей роли одной страны или группы стран, должна с течением времени преобразиться в демократическую международную систему, в которой смогут принимать участие все страны, а также новые негосударственные силы, вовлеченные в международные дела.
The general trend in land administration is characterized by a move from public-sector dominance to public/private partnerships and from fragmentation to integration. Общая тенденция в области управления земельными ресурсами характеризуется уменьшением доминирующей роли государственного сектора и развитием партнерских отношений между государственным и частным секторами, а также переходом от раздробленности к интеграции.
Bhutan's main access to sea is through the port of Calcutta in India. Owing to the dominance of trade with India, however, transit traffic is relatively small. Главный выход Бутана к морю - индийский порт Калькутта, однако ввиду доминирующей роли торговли с Индией объем его транзитных перевозок относительно невелик.
Больше примеров...
Доминирующие позиции (примеров 8)
Globalization may reinforce traditional relations of dominance between firms. Глобализация может усиливать традиционные доминирующие позиции в отношениях между фирмами.
The use of satellites may have lost its dominance in transporting international voice and data traffic due to the emergence of submarine cables during the last decade. Использование спутников, возможно, утратило свои доминирующие позиции в области международного голосового трафика и передачи данных в связи с появлением подводных кабелей в течение последнего десятилетия.
The Kuwaiti Government's substantial dependence on oil for GDP and the resulting dominance of the oil sector over economic activity are major challenges for the Kuwaiti Government, especially given the declining relative importance of the non-oil sector's share of GDP. Значительная зависимость кувейтского правительства от нефти для производства ВВП и обусловленные этим доминирующие позиции нефтяного сектора в экономической деятельности вызывают серьезные проблемы для правительства Кувейта, особенно с учетом сокращения относительной доли ненефтяного сектора в общем объеме ВВП.
In 1990, Rabuka's Government introduced a new Constitution which was alleged to be a racist document as it entrenched indigenous Fijian dominance of Parliament. В 1990 году правительство Рабуки ввело в действие новую Конституцию, которая, по мнению многих, представляла собой расистский документ, поскольку она закрепляла доминирующие позиции коренных фиджийцев в парламенте.
Consistent with the observation that, in patriarchal societies, males tend to be more dominant than females, SDT predicts that males will tend to have a higher social dominance orientation (SDO). В соответствии с наблюдением, согласно которому в патриархальных обществах мужчины занимают более доминирующие позиции, чем женщины, ТСД предполагает, что мужской пол, как правило, больше ориентирован на социальное доминирование (ОСД).
Больше примеров...
Доминировать (примеров 10)
If you want fear, you need dominance in Selma. Если вы хотите вызвать страх, вам необходимо доминировать в Сельме.
The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. Организация Объединенных Наций никогда не должна становиться ширмой, за которой одна страна пытается доминировать над другой с помощью средств поддержания мира.
She acknowledges that distinct groups that are numerically a minority in society may at the same time have dominance over the economy or other sectors. Она признает, что отдельные группы, которые в силу своей малочисленности являются меньшинством в обществе, могут в то же самое время доминировать в экономике или других секторах.
It is likely to be more uplifting and enduring than a quest for dominance by one over the other. Он должен быть более оптимистичным и прочным, чем стремление одного доминировать над другим.
So the partner must be an equal in some way, Or at least not a competitor, Not somebody that he needed to feel dominance over. Так что напарник должен в какой-то степени быть равным ему или по-крайней мере не соперником, не тем, над кем у него была бы потребность доминировать.
Больше примеров...
Господствующего положения (примеров 8)
The FCA does not apply to joint dominance cases. ЗДК не применим к случаям совместного господствующего положения.
Firearms are also commonly utilized by criminal organizations and gangs as tools to facilitate the commission of other crimes and to perpetrate and/or secure the physical dominance and wealth. Огнестрельное оружие также широко используется преступными организациями и группировками для совершения других преступлений и захвата и/или получения реального господствующего положения и богатства.
Laws often provide for a presumption of dominance when a firm has a market-share of more than 25 or 33 per cent. В законодательстве нередко содержится положение о презумпции господствующего положения, если рыночная доля какой-либо фирмы превышает 25% или 33%.
Developing countries also had to tackle difficulties in market entry caused by the dominance of mega firms from developed countries, anti-competitive practices, lack of access to the latest technology, and the subsidies and investment incentives provided by developed countries for their firms. Развивающимся странам приходится сталкиваться также с препятствиями, ограничивающими доступ к рынкам в результате господствующего положения мегакомпаний развитых стран, антиконкурентной практики, невозможности получения новейшей технологии и существующих субсидий и инвестиционных стимулов, предоставляемых развитыми странами своим компаниям.
Motor gasoline and diesel oil account for the bulk of the transportation fuel used worldwide and taken in conjunction with the dominance of road transport among the different transport modes, motor vehicle registration would be a fairly good indicator of transportation energy consumption trends. На автомобильный бензин и дизельное топливо приходится основная доля транспортного топлива, потребляемого во всем мире, и с учетом господствующего положения дорожного транспорта среди всех других видов транспорта регистрация автотранспортных средств будет весьма эффективным показателем тенденций потребления энергоносителей на транспорте.
Больше примеров...
Власть (примеров 22)
She told me that it was your dominance that turned her on. Она сказала мне, что твоя власть покорила ее.
The National Reformation Council took advantage of this instability and militarily seized power to restore UPC dominance. Национальный Реформационный Совет воспользовался нестабильностью и с помощью военной силы захватил власть.
The dominance of narratives in the public space depended on who held the power. Преобладание того или иного вида дискурса в области общественного пространства определяется тем, кому на данный момент принадлежит власть.
UMNO leaders feared that the economic dominance of Singapore would inevitably shift political power away from Kuala Lumpur. Также правительство опасалось, что мощная экономика Сингапура постепенно перетянет к себе политическую власть от Куала-Лумпура.
The executive is also reinforced by the dominance of the military, which is no different from the police and even exercises jurisdiction over civilians. Исполнительная власть опирается на поддержку правящей партии, контролирующей даже назначения на государственной службе и в частном секторе.
Больше примеров...