Английский - русский
Перевод слова Dominance

Перевод dominance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминирование (примеров 140)
The CPC won the majority of the seats in Katsina, but the PDP still managed to maintain its dominance of that volatile region's politics. КПИ получил большинство мест в Катсина, но НДП все-таки удалось сохранить свое доминирование в переменчивой политике этого региона.
Dominance of some cultures is consequently obvious within the World History, for instance during the time when colonialism represented a main ideology among many different countries. Доминирование некоторых культур, наглядно прослеживается в мировой истории, например, в то время, когда колониализм представлял собой главную идеологию во многих странах.
Dominance of one function within the steering committee (or supervisory board). доминирование одной функции в руководящем комитете (или надзорном совете).
Well, it was really asymmetrical dominance. Это было настоящее асимметричное доминирование.
Because desire comes with a host of feelings that are notalways such favorites of love: jealousy, possessiveness, aggression, power, dominance, naughtiness, mischief. Это происходит потому что желание сопровождается множествомчувств, которые мы не всегда предпочитаем в любви: ревность, чувство собственности, агрессия, сила, доминирование, непокорность, озорство.
Больше примеров...
Господство (примеров 120)
The present dominance of the spruce is primarily a result of human influence. Настоящее господство ели это в первую очередь результат влияния человека.
This suggests a more fundamental reason for the economic crisis: the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets. Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса: господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков.
In July 2006, Reuters reported that Chávez told a crowd at the University of Tehran, If the U.S. succeeds in consolidating its dominance, then the humankind has no future. В июле 2006 года новостное агентство Reuters сообщило, что Уго Чавес выступал в Тегеранском университете: «Если США удастся укрепить свое господство, то у человечества нет будущего.
Moreover, like Georgia, Ukraine, and Kyrgyzstan, dynastic politics in Azerbaijan reflects the dominance of clans whose members' success is determined by proximity to the president. Более того, как и в Грузии, Украине и Кыргызстане, династическая политика в Азербайджане отражает господство кланов, успех членов которых определяется близостью к президенту.
Privatization, decentralization, reduced public funding and increased dominance of enterprises in training may diminish the possibilities for girls and women to enhance their employability and career development through access to good quality training. Приватизация, децентрализация, сокращение государственных ассигнований и растущее господство хозяйственных предприятий в сфере профессиональной подготовки могут сузить девушкам и женщинам возможности для того, чтобы оптимизировать свои данные к трудоустройству и свой профессиональный рост, получив доступ к высококачественной профессиональной подготовке.
Больше примеров...
Доминирующим положением (примеров 26)
There should also be more focus on abuse of international dominance by transnational companies through market behaviour or intellectual property. Необходимо также уделять более пристальное внимание злоупотреблению транснациональными компаниями своим доминирующим положением на международных рынках в виде определенной рыночной практики или практики в сфере интеллектуальной собственности.
Pursuing these goals effectively may involve both advocacy - against privatizing monopolies, towards removing special regimes that protect dominant firms from competition - and intervention against abuses of dominance. Эффективная реализация этих целей может подразумевать как ведение адресной разъяснительной работы против приватизации монополий, в пользу отмены специальных режимов, защищающих доминирующие фирмы от конкуренции, так и меры вмешательства в случае злоупотреблений доминирующим положением.
Cartels, abuses of dominance and vertical restraints in distribution networks, in particular concentration of market power through mergers and takeovers, have clearly shown their capacity to distort trade flows and to reduce the benefits that should result from trade liberalization. Картели, злоупотребление доминирующим положением и вертикальные ограничения в распределительных цепях, в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки и уменьшать выгоды, получаемые от либерализации торговли.
A multilateral agreement on competition policy would be in the interest of developing countries if it could effectively protect them from abuses of dominance, while at the same time affording them with some reasonable flexibility in applying the rules. Многостороннее соглашение по политике в области конкуренции отвечало бы интересам развивающихся стран в том случае, если бы оно могло обеспечить им эффективную защиту от злоупотреблений доминирующим положением, одновременно предоставляя им определенную разумную степень гибкости в применении этих норм.
Objectives for the application of dominance abuse prohibitions for which there is broad consensus include ensuring a competitive process and promoting consumer welfare and dynamic efficiency ("technological development" or "promotion of economic development"). Цели применения запретов на злоупотребление доминирующим положением, в отношении которых сложился широкий консенсус, включают в себя обеспечение процесса конкуренции и содействие обеспечению благосостояния потребителей и динамичной эффективности ("технологическое развитие" или "поощрение экономического развития").
Больше примеров...
Преобладание (примеров 53)
The dominance of market interests hampered social justice and human development. Преобладание рыночных интересов затрудняет достижение социальной справедливости и развития человека.
It noted the dominance of the executive and that separation of powers was nominal and checks and balances were of little effect. В нем отмечалось преобладание исполнительной власти и тот факт, что разделение властей было формальным, а сдержки и противовесы действовали малоэффективно.
However, even if those figures are put aside, the dominance of other initiatives as compared to NCSA-related initiatives remains. Вместе с тем, даже если не учитывать эти цифры, то все же сохраняется преобладание инициатив другого вида в сравнении с инициативами, связанными с СОНП.
The dominance of single-donor and programme- and project-specific contributions reflects the high degree of fragmentation of non-core funding, with consequent implications for increasing transaction costs. Преобладание взносов от одного донора и взносов под конкретные программы или проекты отражает высокую степень раздробленности неосновного финансирования, последствием чего является рост операционных издержек.
The dominance of males in the police force is especially noticeable in the senior positions of the police force. Существенное преобладание в полиции мужчин особенно заметно на более высоких должностях.
Больше примеров...
Превосходство (примеров 35)
And when he does, he will want to reassert his dominance. И когда он перезвонит, он захочет подтвердить своё превосходство.
And he'd want to show his dominance. И он хочет показать свое превосходство.
That data shows the dominance by the nationalist parties in Bosnia and Herzegovina, which we deem regrettable. Согласно поступившей информации, превосходство на стороне националистических партий Боснии и Герцеговины, факт, который вызывает у нас чувство сожаления.
Social structures (family forms, formal and informal institutions, religious and societal beliefs) also generate the inequitable valuing of men over women, and promote male dominance over females. Социальные структуры (виды семьи, официальные и неофициальные институты, религиозные верования и распространенные в обществе представления) также порождают несправедливо завышенную оценку мужчин по отношению к женщинам и усугубляют превосходство мужчин над женщинами.
Similarly, battering as part of domestic violence is also at its heart an effort to assert dominance or to reassert a self-image based on dominance. 2 Точно так же нанесение побоев как элемент насилия в семье также по своей сути является стремлением доказать свое господство или же утвердить собственное превосходство 2/.
Больше примеров...
Доминирующего положения (примеров 35)
Nevertheless, some objectives are common, and definitions of dominance and of abuse can be grouped into a handful of fairly similar groups. Тем не менее некоторые цели являются общими, а определения доминирующего положения и злоупотребления им могут быть сведены в небольшое число довольно сходных групп.
In practice, the commission uses a market share of 50 per cent as the "benchmark" for dominance, though an enterprise with a smaller share could be found to be dominant. На практике комиссия использует 50-процентную рыночную долю в качестве "критерия" доминирующего положения, хотя доминирующим может быть признано и предприятие с менее значительной долей.
The Fair Competition Act had some shortcomings such as the definition of some competition terms, the lack of decision-making independence of the Competition Commission and the lack of thresholds to determine dominance under section 2 of the Act. Закон о добросовестной конкуренции имеет ряд недостатков, связанных с определением некоторых относящихся к конкуренции терминов, отсутствием у Комиссии по конкуренции независимости в принятии решений и отсутствием пороговых уровней для целей установления факта доминирующего положения в соответствии со статьей 2 Закона.
Dominance assessment becomes multifaceted beyond the market share screen. За пределами отсева по критерию рыночной доли оценка доминирующего положения становится многоплановой.
The use of this definition may run the risk of over-enforcement because it lacks some important qualitative characteristics such as the extent to which such prices can exceed competitive levels and the maintainability of such prices, the sustainability of dominance and entry/expansion possibilities. Использование этого определения чревато перегибами в правоприменительной деятельности, поскольку в нем отсутствуют некоторые важные качественные характеристики, например степень, в какой цены могут превышать конкурентный уровень, возможность их поддержания, устойчивость доминирующего положения и возможности выхода на рынок роста.
Больше примеров...
Доминирующее положение (примеров 47)
The dominance of men in the public service is demonstrated by an examination of the Ministry of Education and Human Resource Development. Доминирующее положение мужчин на государственной службе можно продемонстрировать, проанализировав структуру Министерства образования и людских ресурсов.
By the 1860s, the perceived dominance of southern Queensland created a strong separatist movement in Central Queensland and North Queensland, seeking to establish yet another independent colony. К 1860-м годам доминирующее положение южных районов Квинсленда спровоцировало сильное сепаратистское движение в Центральном и Северном Квинсленде, которые стали стремиться создать еще одну независимую колонию.
Systemic barriers to country-level mainstreaming include the often weak position of ministries of environment, with which UNDP mainly works, and the dominance of GEF-funded portfolios that focus on the global rather than national environmental problems. Системными препятствиями на пути интеграции на страновом уровне являются нередко слабые позиции министерств охраны окружающей среды, с которыми в основном работает ПРООН, и доминирующее положение портфелей проектов, финансируемых ГЭФ, в рамках которых основное внимание уделяется не национальным, а глобальным экологическим проблемам.
By the end of 1982, Atari had begun to lose dominance as more competitors entered the market. К концу 1982 года Atari начала терять своё доминирующее положение, поскольку на рынке появилось множество конкурентов.
For vegetable oils, again a series of mergers and acquisitions in the 1990s led to the dominance of a small number of vertically integrated TNCs in the production, distribution and international trade of both oilseeds and oils. В секторе растительных масел в результате серии слияний и приобретений в 90-е годы небольшое число вертикально интегрированных ТНК заняли доминирующее положение в производстве, распределении и международной торговле масличными семенами и маслами.
Больше примеров...
Доминирующего влияния (примеров 23)
The importance of transparency and inclusiveness and of avoiding the dominance of specialized groups and interests in informal working methods was emphasized. Подчеркивалась важность обеспечить прозрачность и всеобъемлющий характер неофициальных методов работы и избегать доминирующего влияния особых групп и интересов в рамках таких методов работы.
Accordingly, the Commission had examined a range of dominance reduction methods, in which the equal weighting method represented a middle-of-the-road approach. Соответственно Комиссия рассмотрела целый ряд методов ослабления доминирующего влияния, среди которых метод равных весов является неким промежуточным вариантом.
(a) The reduction of dominance in margin comparisons through the use of the equal weighting method; а) уменьшения доминирующего влияния в сопоставлениях с целью определения разницы с помощью метода равных весов;
Thereafter, at its forty-second session, ICSC had reviewed in detail four possible options for reducing dominance. As noted in the 1995 annual report, these were: the log weight method; equal weights; the 75th percentile method; and the best paid system method. Позднее на своей сорок второй сессии КМГС подробно рассмотрела четыре возможных варианта уменьшения доминирующего влияния, которые, согласно годовому докладу за 1995 год, включают в себя: метод логарифмических весов; метод равных весов; метод 75-й процентили; и метод использования системы с наивысшим уровнем вознаграждения.
Two members of the Commission voiced agreement with those Member States that had opposed the use of dominance reduction, and supported their characterization that the use of equal weights was "most inappropriate", "unprecedented", "erroneous" and "incomprehensible". Два члена Комиссии выразили согласие с теми государствами-членами, которые возражали против принятия мер для уменьшения доминирующего влияния, и поддержали их мнение о том, что использование равных весов является "совершенно нецелесообразным", "беспрецедентным", "ошибочным" и "непонятным".
Больше примеров...
Господствующее положение (примеров 15)
For example, anti-dumping action in some cases might close local markets to outside competition and reinforce local dominance by a few firms or by a cartel. Например, в некоторых случаях антидемпинговые меры могут изолировать местные рынки от воздействия внешней конкуренции и усиливать господствующее положение на таком рынке нескольких фирм или картеля.
Large firms' dominance of international commodity markets prevents increased participation by developing country enterprises in some stages of the value chain, but dealing with only a small number of buyers may make it easier to find them. Господствующее положение крупных компаний на международных сырьевых рынках мешает предприятиям из развивающихся стран расширять свое присутствие на некоторых этапах производственно-сбытовой цепочки, однако работа с небольшим числом покупателей может облегчить их поиск.
In sum, it is the view of the Monitoring Group that the very core of ICU strength and its ability to maintain its position of dominance comes from outside Somalia. В целом, Группа контроля считает, что в основном мощь СИС и его способность сохранять свое господствующее положение обеспечиваются за счет поддержки из-за рубежа.
The dominance of a market by large firms with well-established trademarks was seen as posing major obstacles for small players in CDDCs trying to enter the market. Господствующее положение на рынке крупных фирм, которые производят товары, имеющие заслуженную репутацию, создает серьезные препятствия для проникновения на рынок мелких производителей из РСЗСТ.
Dominance is defined in a qualitative sense as constituting the position of an economic subject not encountering substantial competition in the market, with a presumption of dominance where there is a market share of over 40 per cent. Господствующее положение определяется в качественном отношении как положение экономического субъекта, не сталкивающегося со значительной конкуренцией на рынке, при этом под господствующим положением понимается доля влияния на рынки, превышающая 40%.
Больше примеров...
Влияние (примеров 40)
The difficult era characterized by domination of empires, predominance of military powers, dominance of organized and interrelated media networks and competitions on the basis of offensive capability and the power from conventional and non-conventional weapons is coming to an end. Сложная эра, для которой были характерны господство империй, превосходство военных держав, влияние организованных и взаимосвязанных медийных систем, конкуренция на основе наступательного потенциала и мощь, базирующаяся на обычных и прочих вооружениях, подходит к концу.
Influence, dominance and suasion. Воздействие, влияние и уговоры.
It was proposed that alternative approaches to the weighting procedure used in the calculations be explored, such as logarithmic or geometric weighting or other techniques that could help reduce the dominance of larger duty stations. Было предложено изучить альтернативные варианты используемой в расчетах процедуры взвешивания, как то методы логарифмического или геометрического взвешивания или другие методы, благодаря применению которых можно уменьшить доминирующее влияние данных по крупным местам службы.
That approach would eliminate dominance. Такой подход позволил бы ликвидировать доминирующее влияние.
Its composition remains predominantly Euro-centred, a fact which, by itself, is a reflection of the lingering influence and dominance of a bygone period of history and which can no longer be acceptable in the twenty-first century. Его членский состав является по-прежнему евро-центристским, и этот факт сам по себе отражает сохраняющееся влияние и доминирование, уходящее своими корнями в далекое прошлое, и с этим уже нельзя мириться в ХХI веке.
Больше примеров...
Доминирующей роли (примеров 11)
Financial sector development will require an expansion of private lending mechanisms and a reduction in the dominance of State-owned banks. Развитие финансового сектора потребует расширения частных механизмов кредитования, уменьшения доминирующей роли государственных банков.
In developing countries, the proportion of poor households covered by employment-based social insurance is usually small, reflecting the dominance of informal labour markets. В развивающихся странах доля бедных семей, покрываемых социальным страхованием по месту работы, обычно мала, что служит отражением доминирующей роли неформальных рынков труда.
In the context of security of energy supply, this shift in dominance from IOCs to NOCs may have an impact on the required growth in production to meet growing demand. В контексте безопасности поставок энергоносителей переход доминирующей роли от МНК к ННК может повлиять на объемы добычи, которые необходимы для удовлетворения растущего спроса.
The Congress was ultimately suspended in August 2007 owing to criticisms of Transitional Federal Government dominance and security problems, such as an attack on the hosting facility that killed five people, including three children. В конечном итоге конференция прервала свою работу в августе 2007 года вследствие критических замечаний относительно доминирующей роли Переходного федерального правительства и проблем безопасности, связанных, например, с нападением на один из приютов, в результате которого было убито пять человек, включая трех детей.
The general trend in land administration is characterized by a move from public-sector dominance to public/private partnerships and from fragmentation to integration. Общая тенденция в области управления земельными ресурсами характеризуется уменьшением доминирующей роли государственного сектора и развитием партнерских отношений между государственным и частным секторами, а также переходом от раздробленности к интеграции.
Больше примеров...
Доминирующие позиции (примеров 8)
Globalization may reinforce traditional relations of dominance between firms. Глобализация может усиливать традиционные доминирующие позиции в отношениях между фирмами.
The emergence of smaller mining companies also reduced the dominance of the major ones. Появление более мелких горнодобывающих компаний также ослабило доминирующие позиции крупных компаний.
The use of satellites may have lost its dominance in transporting international voice and data traffic due to the emergence of submarine cables during the last decade. Использование спутников, возможно, утратило свои доминирующие позиции в области международного голосового трафика и передачи данных в связи с появлением подводных кабелей в течение последнего десятилетия.
His constant innovations to obstetric surgery have earned him dominance in the field. Его постоянные инновации в акушерской хирургии вывели его на доминирующие позиции в этой области.
Consistent with the observation that, in patriarchal societies, males tend to be more dominant than females, SDT predicts that males will tend to have a higher social dominance orientation (SDO). В соответствии с наблюдением, согласно которому в патриархальных обществах мужчины занимают более доминирующие позиции, чем женщины, ТСД предполагает, что мужской пол, как правило, больше ориентирован на социальное доминирование (ОСД).
Больше примеров...
Доминировать (примеров 10)
If you want fear, you need dominance in Selma. Если вы хотите вызвать страх, вам необходимо доминировать в Сельме.
If that dominance continues through increasingly powerful networking technologies, the chances of Asia creating a distinct unity of its own are slim. Если Запад и далее будет доминировать посредством все большей влсти сетевых технологий, то шансы Азии на создание четкого единства сами по себе будут незначительными.
As a result, the purely inflation-oriented approach to monetary policy gained total dominance in both central banking and academic economics. В результате этот подход - исключительная ориентация на инфляцию - стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов.
It is likely to be more uplifting and enduring than a quest for dominance by one over the other. Он должен быть более оптимистичным и прочным, чем стремление одного доминировать над другим.
So the partner must be an equal in some way, Or at least not a competitor, Not somebody that he needed to feel dominance over. Так что напарник должен в какой-то степени быть равным ему или по-крайней мере не соперником, не тем, над кем у него была бы потребность доминировать.
Больше примеров...
Господствующего положения (примеров 8)
The FCA does not apply to joint dominance cases. ЗДК не применим к случаям совместного господствующего положения.
In some countries, presumptive market share thresholds for triggering investigations or for establishing dominance have been laid down. В некоторых странах были установлены предположительные пороговые уровни рыночных долей, превышение которых предполагает проведение расследований или означает наличие господствующего положения.
Often the Governments are extremely weak, control only a part of the territory or are based on the dominance of one ethnic or religious group. Правительства этих стран нередко являются чрезвычайно слабыми, контролируют всего лишь часть территории или остаются у власти за счет господствующего положения одной этнической или религиозной группы.
Developing countries also had to tackle difficulties in market entry caused by the dominance of mega firms from developed countries, anti-competitive practices, lack of access to the latest technology, and the subsidies and investment incentives provided by developed countries for their firms. Развивающимся странам приходится сталкиваться также с препятствиями, ограничивающими доступ к рынкам в результате господствующего положения мегакомпаний развитых стран, антиконкурентной практики, невозможности получения новейшей технологии и существующих субсидий и инвестиционных стимулов, предоставляемых развитыми странами своим компаниям.
Motor gasoline and diesel oil account for the bulk of the transportation fuel used worldwide and taken in conjunction with the dominance of road transport among the different transport modes, motor vehicle registration would be a fairly good indicator of transportation energy consumption trends. На автомобильный бензин и дизельное топливо приходится основная доля транспортного топлива, потребляемого во всем мире, и с учетом господствующего положения дорожного транспорта среди всех других видов транспорта регистрация автотранспортных средств будет весьма эффективным показателем тенденций потребления энергоносителей на транспорте.
Больше примеров...
Власть (примеров 22)
She told me that it was your dominance that turned her on. Она сказала мне, что твоя власть покорила ее.
And I have to project a calm and a dominance... Надо проявить уверенность и власть...
Or you can stay the same size, conceptually, as everyone else on your page - you don't have to assert your dominance or authority. Или вы можете оставаться того же размера, концептуально, как и все остальные на вашей странице - вам не нужно отстаивать свое доминирующее положением или власть.
The North has come to monopolize wealth, power, influence and technological dominance, leaving the States of the South with poverty, illiteracy, starvation, unemployment and disease. Север монополизировал богатства, власть, влияние и техническое превосходство, оставив государства Юга в нищете, неграмотности, голоде, безработице и болезнях.
As the nineteenth century advanced, leaders of exceptional prowess and intelligence managed to assert their dominance so effectively over large parts of the country that they could claim that these areas were under their governance. Шло время и вожди, отличавшиеся особой хваткой и умом, сумели столь успешно распространить свое влияние и власть в некоторых крупных районах, что стали претендовать на единоличное господство над этими частями страны.
Больше примеров...