Documenting such phenomena could have important social consequences. |
Документирование подобных явлений может иметь довольно важные социальные последствия. |
Documenting and disseminating good practices would be a highly useful reference source for policymakers. |
Документирование и распространение положительной практики стало бы весьма эффективным справочным источником для лиц, вырабатывающих политику. |
Documenting experiences and sharing best practices is equally important to building on lessons learned in the fight against CSEC. |
Документирование опыта и распространение передовых методов не менее важны для анализа итогов работы по борьбе с КСЭД. |
Documenting of testing results and their uploading into PC. |
Документирование результатов контроля и перенос их на компьютер. |
Documenting discrepancies from the existing standards is often not enough; tools are required to estimate the bias introduced by inconsistent definitions. |
Документирование отклонений от существующих стандартов зачастую является недостаточным; требуются инструменты для оценки систематических отклонений, обусловленных использованием несогласованных определений. |
Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. |
Документирование наилучших видов практики, используемых учителями для мотивации мальчиков. |
Documenting the positive impact of a constructive and peaceful expression of dissent will help to soften restrictive positions and attitudes on the right to protest in our societies. |
Документирование позитивного воздействия конструктивного и мирного выражения несогласия будет способствовать смягчению ограничительных режимов и мер в отношении права на выражение протеста в наших обществах. |
'Documenting criminal activities of extreme right organizations and carrying out police operations when and where necessary;' |
документирование преступной деятельности крайне правых организаций и проведение полицейских операций, когда и где это необходимо; |
C. Documenting and analysing existing/good practices |
С. Документирование и анализ имеющейся/ценной практики |
Documenting and disseminating positive examples and good practices illustrating how judges and magistrates have used international human rights law and engaged the justice system are very important and should be encouraged. |
Документирование и распространение положительных примеров и передового опыта, иллюстрирующих то, как судьи и магистраты применяют международные нормы прав человека и задействуют систему правосудия, имеют очень важное значение и их следует поощрять. |
The Vienna NGO Committee on the Family organized an international forum where it presented an update of its study, entitled "Documenting Contributions of Civil Society Organisations to the Well-Being of Families". |
Венское отделение неправительственной организации «Комитет по вопросам семьи» организовало международный форум, на котором представило обновленную информацию о своем исследовании, озаглавленном «Документирование вклада организаций гражданского общества в обеспечение благополучия семьи». |
(a) Documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; |
а) документирование и распространение результатов осуществления инициативы создания информационного узла, особенно в связи с предоставлением инвалидам возможности в полной мере участвовать в общественной жизни и развитии; |
Documenting and identifying lessons from implementation of the Convention on the Rights of the Child is being undertaken in a large-scale study, in line with recommendations made in A World Fit for Children and by the Committee on the Rights of the Child. |
Документирование и обобщение опыта, приобретенного в процессе осуществления Конвенции о правах ребенка, обеспечиваются в рамках широкомасштабного исследования в соответствии с рекомендациями, сформулированными в документе «Мир, пригодный для жизни детей» и Комитетом по правам ребенка. |
Documenting the evidence of health impacts of transport policies and facilitating country-specific analyses of the impacts of different transport options |
Документирование данных о воздействии политики в области развития транспорта на состояние здоровья населения и оказание помощи в изучении последствий выбора разных моделей развития транспорта в конкретных странах |
Documenting the problems, as well as, the successes, in the 2010 round of censuses, identified by the UNECE Survey on Country Practices, will assist us in proposing recommendations for the next census round. |
Документирование проблем, а также успешного опыта цикла переписей 2010 года, выявленных в ходе проведенного ЕЭК ООН обследования практики стран, поможет выработать рекомендации для следующего цикла переписей. |
Sharing and documenting good practices. |
Обмен информацией о передовой практике и ее документирование. |
National Archives of Australia History of the NAA Archives Act 1983, at ComLaw Documenting a Democracy Australian Prime Ministers website Discovering Anzacs Access to archives under the Archives Act |
Национальный архив Австралии История Национального архива Австралии Archives Act 1983, на ComLaw Документирование демократии Сайт премьер-министра Австралии Открытие Anzacs Доступ к архивам в соответствии с Законом об архивах |
Efforts to facilitate knowledge-sharing included documenting best practices in capacity development and hand-over of WFP-assisted food security programmes to national government partners. |
Усилия по содействию обмену знаниями включали документирование передового опыта в области укрепления потенциала и передачу ответственности за выполнение осуществляемых при содействии ВПП программ обеспечения продовольственной безопасности национальным правительственным партнерам. |
In connection with preparations for the adoption of IPSAS, the Organization launched the initial stages of a business process re-engineering programme that included documenting key administrative processes. |
В связи с подготовкой к принятию Международных стандартов учета в государственном секторе Организация приступила к осуществлению начальных этапов программы реорганизации рабочих процессов, в ходе которых проводилось документирование ключевых административных процессов. |
Requirements management is the process of identifying, eliciting, documenting, analyzing, tracing, prioritizing and agreeing on requirements and then controlling change and communicating to relevant stakeholders. |
Управление требованиями к программному обеспечению (англ. software requirements management) - процесс, включающий идентификацию, выявление, документирование, анализ, отслеживание, приоритизацию требований, достижение соглашения по требованиям и затем управление изменениями и уведомление соответствующих заинтересованных лиц. |
Journalist Declan McCullagh wrote, says, and a good number of observers agree, that the Feds are prosecuting him for doing what an investigative reporter does: Compiling information from publicly available databases, documenting what's happening, and so on. |
Журналист Деклан Маккаллах писал: «говорит, и многие наблюдатели согласны с тем, что федералы преследуют его за то, что делает репортер-расследователь: Сбор информации из общедоступных баз данных, документирование происходящего и так далее. |
Six standards remained "partially conformant": namely 1220: due professional care; 2110: governance; 2201: planning considerations; 2310: identifying information; 2330: documenting information; and 2340: engagement supervision. |
Оценка «соблюдается частично» была сохранена в отношении шести стандартов, а именно: 1220 - должный профессиональный уровень; 2110 - управление; 2201 - факторы планирования; 2310 - идентифицирующие данные; 2330 - документирование данных; и 2340 - руководство деятельностью. |
Gehl advocates a sensible, straightforward approach to improving urban form: systematically documenting urban spaces, making gradual incremental improvements, then documenting them again. |
Гейл выступает за разумный и простой подход к улучшению городских форм: систематическое документирование городского пространства, постепенные улучшения и снова документирование. |
Recycling glasses is a great initiative, but the testing, documenting and cleaning of it takes up a lot of time and energy. |
Повторное использование очков является прекрасной инициативой, однако тестирование, документирование данных и очистка очков требуют много времени и сил. |
Developing common tools and documenting good practices |
Создание общего инструментария и документирование примеров передового опыта |