Design by contract can also facilitate code reuse, since the contract for each piece of code is fully documented. |
Контрактное программирование может повысить уровень повторного использования кода, поскольку обязательства модуля чётко документированы. |
Where these are found to be inadequate, the weaknesses, their causes and possible effects should be fully documented and promptly communicated to the audited organization. |
Все вскрытые недостатки, их причины и возможные последствия должны быть полностью документированы и оперативно доведены до сведения ревизуемой организации. |
While those filesystems are generally obsolete, these limits were as documented from the late 1980s, and unreviewed since then. |
В то время как такие файловые системы обычно являются устаревшими, сами ограничения были документированы в конце 1980-х и до сих пор не подвергались пересмотру. |
Cost estimates for afforestation are still controversial and poorly documented; a figure of $400/ha is often quoted in the literature. |
Оценки затрат на облесение по-прежнему довольно противоречивы и плохо документированы; в литературе часто встречается цифра 400 долл. США/га. |
The details of how the Firewall client software actually works are not fully documented in the Microsoft literature. |
Детали работы клиента брандмауэра не полностью документированы в литературе от Microsoft. |
They are also not aware that the medications and treatments they prescribe are documented as being the third most common cause of death in the western world. |
Они также не знают, что лекарства и методы лечения, которые они предписывают, были документированы как третья главная причина смертей в западном мире. |
Nevertheless, the cases were documented and reported to Parliament. |
Тем не менее, все эти случаи были официально документированы и доведены до сведения парламента. |
Nevertheless, cases of ill-treatment and torture of criminal suspects were documented. |
Тем не менее были уже документированы случаи применения пыток и жестокого обращения с лицами, подозреваемыми в совершении уголовных преступлений. |
The site was extensively documented in the colonial era. |
Руины были хорошо документированы уже в колониальный период. |
Therefore, UNCTAD, donors and beneficiaries alike have a keen interest in seeing project accomplishments documented, showcased and disseminated widely. |
Вот почему как доноры, так и бенефициары ЮНКТАД кровно заинтересованы в том, чтобы результаты проектов были документированы, наглядно оформлены и широко обнародованы. |
(e) Competitive procedures were not adequately followed for the procurement of goods and services by projects in 13 countries; and the receipt and inspection of goods was not properly documented by some projects in seven countries; |
ё) в 13 странах при осуществлении закупок товаров и услуг по проектам надлежащим образом не соблюдались процедуры конкурентных торгов; а в семи странах в рамках некоторых проектов не были должным образом документированы процессы получения и инспекции товаров; |
All these packages are well tested and documented, so running them shouldn't give you too much headaches. |
Все эти программы надежно протестированы и хорошо документированы, так что их использование обычно не вызывает больших трудностей. |