| Design by contract can also facilitate code reuse, since the contract for each piece of code is fully documented. | Контрактное программирование может повысить уровень повторного использования кода, поскольку обязательства модуля чётко документированы. |
| Where these are found to be inadequate, the weaknesses, their causes and possible effects should be fully documented and promptly communicated to the audited organization. | Все вскрытые недостатки, их причины и возможные последствия должны быть полностью документированы и оперативно доведены до сведения ревизуемой организации. |
| While those filesystems are generally obsolete, these limits were as documented from the late 1980s, and unreviewed since then. | В то время как такие файловые системы обычно являются устаревшими, сами ограничения были документированы в конце 1980-х и до сих пор не подвергались пересмотру. |
| Cost estimates for afforestation are still controversial and poorly documented; a figure of $400/ha is often quoted in the literature. | Оценки затрат на облесение по-прежнему довольно противоречивы и плохо документированы; в литературе часто встречается цифра 400 долл. США/га. |
| The details of how the Firewall client software actually works are not fully documented in the Microsoft literature. | Детали работы клиента брандмауэра не полностью документированы в литературе от Microsoft. |
| They are also not aware that the medications and treatments they prescribe are documented as being the third most common cause of death in the western world. | Они также не знают, что лекарства и методы лечения, которые они предписывают, были документированы как третья главная причина смертей в западном мире. |
| Nevertheless, the cases were documented and reported to Parliament. | Тем не менее, все эти случаи были официально документированы и доведены до сведения парламента. |
| Nevertheless, cases of ill-treatment and torture of criminal suspects were documented. | Тем не менее были уже документированы случаи применения пыток и жестокого обращения с лицами, подозреваемыми в совершении уголовных преступлений. |
| The site was extensively documented in the colonial era. | Руины были хорошо документированы уже в колониальный период. |
| Therefore, UNCTAD, donors and beneficiaries alike have a keen interest in seeing project accomplishments documented, showcased and disseminated widely. | Вот почему как доноры, так и бенефициары ЮНКТАД кровно заинтересованы в том, чтобы результаты проектов были документированы, наглядно оформлены и широко обнародованы. |
| (e) Competitive procedures were not adequately followed for the procurement of goods and services by projects in 13 countries; and the receipt and inspection of goods was not properly documented by some projects in seven countries; | ё) в 13 странах при осуществлении закупок товаров и услуг по проектам надлежащим образом не соблюдались процедуры конкурентных торгов; а в семи странах в рамках некоторых проектов не были должным образом документированы процессы получения и инспекции товаров; |
| All these packages are well tested and documented, so running them shouldn't give you too much headaches. | Все эти программы надежно протестированы и хорошо документированы, так что их использование обычно не вызывает больших трудностей. |