The hazards of wars do not end with the coming of peace, as documented by UNEP in a number of cases, notably the Gulf War of 1991. |
Опасности войн с наступлением мира не исчезают, что было документально подтверждено ЮНЕП в ряде случаев, в частности в связи с Войной в Заливе 1991 года. |
During the reporting period, members of Congolese security forces - notably the armed forces and police - have emerged as the main perpetrators of the grave violations of children's rights that are documented. |
В течение отчетного периода сотрудники конголезских сил безопасности, в частности солдаты вооруженных сил и сотрудники органов полиции, оказались в числе главных нарушителей прав ребенка, что было документально подтверждено. |
The higher level of performance of nationally executed projects reflects the positive attributes of the NEX modality, as documented in an evaluation of nationally executed projects carried out in 1995. |
Более высокий уровень эффективности осуществления проектов, исполняемых на национальном уровне, отражает положительное достоинство механизма национального исполнения, что было документально подтверждено в ходе оценки национального исполнения, проведенной в 1995 году. |
Informed consent is valid only when documented prior to a medical procedure and provided voluntarily, meaning without coercion, undue influence or misrepresentation. |
Осознанное согласие действительно только в том случае, если оно было документально подтверждено до медицинской процедуры и было добровольным, то есть было получено без принуждения и без недолжного воздействия и не явилось результатом неправильной интерпретации. |
A wide range of Libyan materiel was documented, from small arms to heavy weapon ammunition, including materiel transported by people fleeing Libya in 2011, as previously documented by the Panel. |
Был документально подтвержден широкий диапазон ливийского имущества, от стрелкового оружия до боеприпасов для тяжелых вооружений, включая имущество, увезенное людьми, бежавшими из Ливии в 2011 году, что было документально подтверждено Группой еще раньше. |
From 1 May to 14 August 2014,436 additional killings were documented. |
За период с 1 мая по 14 августа 2014 года было документально подтверждено еще 436 убийств. |