Someone has to document this historic run. |
Кто-то должен задокументировать эти исторические выборы. |
That's the same model that Spider Martin used to document the Civil Rights Movement. |
Это такая же модель, которую использовал Спайдер Мартин, чтобы задокументировать движение за гражданские права. |
Research and surveys to document our rich biological resources, so that they may be protected, continue. |
Продолжаются научная работа и исследования с целью задокументировать богатство наших биологических ресурсов, с тем чтобы их можно было взять под защиту. |
In Latin America, Chile began in 1993 eight country studies to document and analyse aid management practices. |
В регионе Латинской Америки в 1993 году Чили приступила к проведению восьми страновых исследований, в том чтобы задокументировать и проанализировать практику управления помощью. |
Those subject to eviction should also be given the opportunity to assess and document non-monetary losses to be compensated. |
Подлежащим выселению лицам должна также предоставляться возможность оценить и задокументировать нематериальные потери для получения соответствующей компенсации. |
This is a once-in-a-lifetime event, and we have to document it, as previous speakers have mentioned. |
Это уникальное мероприятие, и мы должны задокументировать его, о чем говорили предыдущие ораторы. |
Population-based studies to document the scope and prevalence of intimate partner violence have been conducted in 71 countries around the world. |
Исследования, основанные на опросах населения и имеющие целью задокументировать масштабы и распространенность насилия в отношении интимного партнера, были проведены в 71 стране мира. |
While in detention, detainees may document any bodily injury by recording an entry in the record of arrest. |
При задержании лицо может задокументировать любые телесные повреждения путем отображения этих данных в протоколе задержания. |
She also wished to know whether a prisoner or border detainee who wished to document alleged ill-treatment could obtain an immediate and independent medical examination. |
Она также желает знать, может ли заключенный или задержанное на границе лицо, желающее задокументировать происшедшее, по его мнению, жестокое обращение, воспользоваться незамедлительным и независимым медицинским обследованием. |
Should this be the case, the Committee ought to document the violation in proper legal form. |
В таком случае Комитету следует задокументировать это нарушение в надлежащей правовой форме. |
Thus, it is essential to consider and document the valuation principles used for the GDP adjustments. |
Таким образом, важно изучить и задокументировать принципы оценки, используемые в отношении досчетов ВВП. |
Mr. Musaev was requested to document the incident at a separate room, where two plain clothes officers from the NSS were waiting. |
Г-ну Мусаеву предложили задокументировать этот инцидент в отдельной комнате, где находились два сотрудника СНБ в гражданской одежде. |
As soon as you can document what Tracy knows, I want it uploaded. |
Как только тебе удасться задокументировать то, что известно Трэйси, я хочу, чтобы ты мне это предоставил. |
During its current mandate, the Group was able to document various cases of flagrant breaches of the individual sanctions (asset freeze and travel ban). |
Во время действия ее нынешнего мандата Группе удалось задокументировать различные случаи вопиющих нарушений индивидуальных санкций (замораживания активов и запретов на поездки). |
With support from the Fund, IOM was able to document, profile and track the changing needs of displaced people affected by multiple crises. |
При поддержке Фонда МОМ смогла задокументировать, охарактеризовать и отслеживать меняющиеся потребности перемещенных лиц, пострадавших от комбинированных кризисов. |
Failing to quantify and document the uncertainty around observations, derived metrics or indicators and predictions may result in false conclusions or unwarranted action, for example regarding trends or prioritization. |
Неспособность продемонстрировать и задокументировать неопределенность в наблюдениях, производных показателях или индикаторах и прогнозах может привести к ошибочным выводам или неоправданным шагам, например в отношении тенденций или определения степени приоритетности. |
Countries are asked to document their experiences related to the headings below. |
Просьба к странам задокументировать свой опыт, связанный со следующими пунктами: |
She remained gravely concerned particularly regarding lawyers working for the defence of human rights and journalists who seek to document human rights violations. |
Она по-прежнему глубоко обеспокоена особенно положением адвокатов, защищающих права человека, и журналистов, пытающихся задокументировать случаи нарушений прав человека86. |
It is recommended to document in the test report the centre of gravity's highest and lowest position related to the ground level of the ditch. |
4.3 В протоколе испытания рекомендуется задокументировать наиболее высокое и наиболее низкое положение центра тяжести по отношению к поверхности кювета. |
It must also engage in and document "sector consultation", which involves a "community assembly" to discuss the project. |
Он должен также провести и задокументировать "секторальные консультации", которые включают проведение "собрания общины" для обсуждения проекта. |
Countries should document the basic criteria and classification procedures for ethnicity and inform the data users about the scientific and socio-political concepts on which they are based. |
Страны должны задокументировать базовые критерии и процедуры классификации этнической принадлежности и информировать пользователей данных о научных и социально-политических концепциях, на которые они опираются. |
As the basic design of the system differed substantially from the preceding systems, significant amounts of time had to be devoted to rethinking and re-engineering existing workflow to document and design the IMIS application. |
Поскольку базовый проект системы значительно отличался от предшествующих систем, много времени пришлось уделить переосмыслению и перестройке существующих производственных процедур, с тем чтобы задокументировать и разработать применение ИМИС. |
In February 1858 Beato arrived in Calcutta and began travelling throughout Northern India to document the aftermath of the Indian Rebellion of 1857. |
В феврале 1858 года Феликс Беато приезжает в Калькутту и путешествует по Северной Индии, чтобы задокументировать последствия индийского национального восстания 1857 года. |
The film follows Dunn on a journey to document the origins, culture and appeal of heavy metal. |
Он рассказывает о путешествии Данна, которое он предпринял, чтобы задокументировать происхождение, культуру и привлекательность метала. |
I'm the pilot of the Venus lander, and I've also been chosen to document this voyage for classrooms across the world. |
Я пилот посадочного модуля, а также я была выбрана для того, чтобы задокументировать этот полет для учащихся по всему миру. |