| Have you had a doctor confirm that? | У тебя есть медицинское подтверждение этого? |
| In his plea, he gives the true story of the author, including the torture, and he presented a doctor's certificate. | В своем заявлении автор изложил подлинные факты, включая применение пыток, и приложил к нему медицинское заключение. |
| Never saw a doctor NGO examined his injuries | Одна из НПО организовала медицинское освидетельствование полученных ранений |
| The SPT underlines that the right of prisoners to see a doctor at any time free of charge must be respected, and recommends that steps be taken to give effect to that right. | Подкомитет отмечает, что необходимо обеспечить право заключенных в любое время и бесплатно получать медицинское обслуживание и рекомендует принять меры для практической реализации этого права. |
| It was not until 8 December that she saw the doctor and the certificate was prepared. | Кроме того, лишь 8 декабря она встретилась с врачом, и было составлено медицинское заключение. |
| If detention was extended by a court beyond that period, a medical examination by an appropriately qualified doctor was compulsory. | В случае продления судом срока содержания под стражей свыше этого периода медицинское освидетельствование врачом надлежащей квалификации является обязательным. |
| Sometimes women are prevented from approaching the health care system on account of the fact that there is no lady doctor available. | Иногда женщине не дают возможности обратиться в медицинское учреждение из-за того, что там нет женщины-врача. |
| The doctor must prepare a medical report and must submit it to the director or his or her deputy. | Врач обязан представить управляющему или его заместителю соответствующее медицинское заключение. |
| If the doctor considers it necessary, a person under medical treatment must be accompanied by a health professional during the flight. | Если врач считает это необходимым, то проходящее медицинское лечение лицо сопровождается во время полета медицинским специалистом. |
| In all prisons in Aargau, medical care is provided by a doctor who is independent of the institution. | В кантоне Аргау медицинское обслуживание во всех тюрьмах обеспечивается врачом, независимым от пенитенциарного учреждения. |
| In the canton of Solothurn, medical examinations of detainees are carried out by an independent doctor trusted by and under contract to the prison. | В кантоне Золотурн медицинское обследование заключенных проводится доверенным врачом данного учреждения, который является независимым и с которым заключается договор. |
| Dr. Boekman helps Hans go to medical school, and Hans becomes a successful doctor. | Доктор Букман помог Хансу поступить в медицинское училище, и Ханс стал отличным врачом. |
| Seeking to become a doctor, he attended medical school. | Хотела стать фармацевтом, поступила в медицинское училище. |
| Physical examinations may only be performed with the assistance of a medical doctor. | Медицинское обследование может проводиться лишь с участием врача. |
| Insurance includes free medical service, family doctor and reimbursement of a defined range of pharmaceutical products. | Страхование включает бесплатное медицинское обслуживание, услуги семейного врача и компенсацию определенного ассортимента фармацевтических изделий. |
| Jainerine Persaud suffers from migraines and has not been provided with proper medical treatment, although this was prescribed by a doctor. | Джайнарин Персауд страдает от мигреней и ему не предоставляется надлежащее медицинское лечение, несмотря на то, что оно было назначено врачом. |
| The doctor of the imprisonment facility is examining him on a regular basis. | Он регулярно проходит медицинское обследование, проводимое врачом данного пенитенциарного учреждения. |
| The medical examination must be carried out by a doctor appointed by the competent authority. | Это медицинское освидетельствование должно проводиться врачом, назначаемым компетентным органом. |
| The person must be referred to a police doctor, if his or her condition so requires. | При этом его направляют на медицинское освидетельствование в полицию, если этого требует состояние его здоровья. |
| In that context, it was essential to guarantee prompt access to a doctor. | В этом контексте важно гарантировать оперативное медицинское освидетельствование. |
| The medical examination shall take place in the absence of police officers unless otherwise requested by the doctor. | Медицинское обследование происходит в отсутствие полицейских в том случае, когда об их присутствии не просит врач . |
| Specialist doctors in both inpatient or outpatient settings are obliged to send a "medical letter" to the family doctor who referred the patient. | Врачи-специалисты как стационаров, так и амбулаторных учреждений обязаны послать направившему больного семейному врачу "медицинское извещение". |
| But if the victim has been provided with a certified letter from a competent doctor, the court will issue a judgement for treatment. | Однако, если потерпевший предъявит заверенное врачом медицинское заключение, суд вынесет постановление о лечении. |
| In the great majority of cases, the file included the certificate issued by the prison doctor, which often did mention injuries. | В значительном большинстве случаев в деле фигурировало медицинское свидетельство тюремного врача, которое часто указывало на наличие телесных повреждений. |
| As usual in a doctor's office, you'll have to wait. | Скажи, что тебе нужно пройти медицинское обследование, а к врачам всегда очереди. |