So you're looking for a divorce lawyer? No. |
Так вы подыскиваете адвоката по разводам? |
I have been a divorce attorney for 23 years and never have I had so much business from one client. |
Я работаю адвокатом по разводам 23 года и у меня никогда не было так много дел от одного клиента. |
Pamela (played by Julie Dretzin) is a divorce attorney hired by Skyler in the third season. |
Памела (роль исполняет Джули Дретзин) - адвокат по разводам, нанятый Скайлер в З-м сезоне. |
Michelle Twohey, the divorce lawyer for the rich and famous? |
Мишель Туи, юрист по разводам для богатых и знаменитых? |
Courtney's been pointing pretty hard at their divorce mediator, but I don't know. |
КОртни тычет пальцем в посредника по разводам, но не знаю. |
Your divorce lawyer was recommended by your husband? |
Твой муж рекомендовал тебе адвоката по разводам? |
Really? Well, the next time he's not talking to you, you might want to give him the name of your divorce lawyer. |
Что ж, когда он в следующий раз не будет с тобой разговаривать, можешь дать ему номер своего адвоката по разводам. |
A good divorce attorney is part forensic accountant, part psychologist, and part attack dog. |
Хороший адвокат по разводам - это и судебный бухгалтер, и психолог, и служебная собака. |
By sending my husband to the city's top divorce attorney? |
Посылая моего мужа к высококлассному адвокату по разводам? |
Walter bergen was a divorce lawyer, And the women who hired him always had something to say About the men they were divorcing. |
Уолтер Берген был адвокатом по разводам, и женщинам, нанимавших его, всегда было, что сказать про мужчин, с которыми они разводились. |
Now, looking up Mr. Grossman online, turns out he's a divorce attorney. |
А если поискать мистера Гроссмана в сети, то выясняется, что он адвокат по разводам. |
By calling the divorce attorney and making the appointment in Ben's name? |
Позвонив адвокату по разводам и назначив встречу от имени Бена? |
Well, that's because your husband was a divorce attorney who made his fortune out of destroying people's lives - you know, like the guy we got in custody. |
Это потому, что ваш муж был адвокатом по разводам, который нажил богатство, разрушая жизни людей, знаете, таких как наш арестованный. |
So... you know the name of a good divorce lawyer? |
И... ты знаешь хорошего адвоката по разводам? |
Her husband was consulting a divorce lawyer, and... and he was paying for an apartment in San Diego while they were living in L.A. |
Её муж консультировался с адвокатом по разводам, и он платит за квартиру в Сан-Диего в то время, как они живут в Лос-Анджелесе. |
Have you been to many divorce attorneys, Ms. Browning? |
Вы уже походили по разным адвокатам по разводам, миссис Браунинг? |
An old associate of my Vegas divorce lawyer looked into the situation, and it seems the lawyer had a massive stroke before filing the annulment papers. |
Старый партнер моего адвоката по разводам в Вегасе проверил ситуацию, и похоже, что у адвоката был обширный инсульт перед подачей документов об аннулировании брака. |
Thanks to Allan Slater, he lost his business, his home, his family, ended up bankrupt and in rehab, all thanks to our dead divorce attorney. |
Благодаря Аллану Слейтеру он потерял свой бизнес, дом, семью, обанкротился и лег в клинику, и все благодаря нашему мертвому адвокату по разводам. |
But while you're watching Orson skip and sing, I'll be looking up divorce lawyers, just in case. |
но пока ты будешь смотреть, как Орсон скачет и поет, я поищу адвоката по разводам, на всякий случай. |
Has he got a divorce lawyer, all of that? |
У него был адвокат по разводам? |
Carolyn Levine testified to the couple's mounting marital problems, her appointment with Janet to see a divorce lawyer that day and Perry's complaint that Janet had ruined his life. |
Кэролайн Левин рассказала о семейных проблемах супружеской пары, о планах вместе с Джанет посетить адвоката по разводам и о жалобах Перри, что Джанет разрушила его жизнь. |
Ms. Tan wondered if there had been any evaluation of the experiments with mediation in divorce cases and conflicts arising from relationships conducted by the Ministry of Justice between March 1999 and January 2001 and, if so, what were the results. |
Г-жа Тан интересуется, проводило ли Министерство юстиции в период с марта 1999 по январь 2001 года какую-либо оценку экспериментов с посредничеством в делах и спорах по разводам, связанным с семейными отношениями, и если проводило, то каковы ее результаты. |
Mrs. Gale, is it not true that approximately ten months ago, you briefly engaged the services of a divorce attorney? |
Миссис Гейл, правда ли, Что около десяти месяцев назад вы срочно наняли юриста по разводам? |
Divorce Attorney's wife is a marriage counselor, |
Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака! |
Divorce courts considered not only the dissolution of the marriage, but also the parallel issues of custody of the children and distribution of the couple's property, whether it had been acquired jointly or belonged to each spouse separately. |
Суды по разводам рассматривают не только расторжение брака, но и смежные вопросы опеки над детьми и распределения собственности супругов, как в случае совместного ее приобретения, так и в случае, если она принадлежит каждому из супругов в отдельности. |