Gender distribution at the headquarters of the United Nations Office for Project Services and its regional offices as at 31 December 2007 Gender MEO |
Соотношение числа женщин и мужчин в штаб-квартире Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и в его региональных отделениях по состоянию на 31 декабря 2007 года |
In 2007, the distribution was 40.7 per cent, 32.8 per cent and 0.6 per cent, respectively. |
В 2007 году это соотношение было 40,7 процента, 32,8 процента и 0,6 процента, соответственно. |
As can be seen from the comparison below, the distribution between the regular budget and extrabudgetary resources is roughly the same for both budget periods. |
Приводимые ниже сопоставительные данные свидетельствуют о том, что соотношение между ресурсами из регулярного бюджета и внебюджетными ресурсами примерно одинаково для обоих бюджетных периодов. |
5.3.3.4. Cell density, porosity, mean pore size and pore size distribution of the PM reduction active element: |
5.3.3.4 Плотность ячеек, пористость, средний размер пор и соотношение размеров пор активного элемента для снижения выбросов ТЧ |
Although non-communicable diseases have been the most important causes of death in developed countries since mid-century, the relative contributions of various causes to all-cause mortality vary from place to place and reflect the distribution of behavioural and other risk factors for chronic diseases. |
Хотя с середины столетия неинфекционные болезни являются наиболее распространенной причиной смертности в развитых странах, относительные доли различных причин в общей структуре смертности варьируются в зависимости от региона и отражают соотношение факторов поведения и других факторов риска, связанных с хроническими болезнями. |
The effectiveness of global economic governance regimes depends on the degree that the "established norms and rules of the game", despite the undeniable impact of the relative power distribution, reflect the interests of all states. |
Эффективность режимов глобального экономического управления зависит от того, в какой мере «установленные нормы и правила игры», несмотря на их неоспоримое влияние на соотношение сил, отражают интересы всех государств. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether in the recent parliamentary elections the number of women candidates for political office had increased and whether the gender distribution of electoral results had changed. |
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, возросло ли во время прошедших недавно парламентских выборов число женщин - кандидатов на политические должности и изменилось ли в результате этих выборов численное соотношение избранных мужчин и женщин. |
Overall, male-female distribution in the federal administration is 47.3 per cent men (as against 50.1% in 2006) and 52.7 per cent women (as against 49.9% in 2006. |
В целом, соотношение мужчин и женщин в федеральной администрации составляет 47,% к 52,7% (50,1% к 49,9% в 2006 году). |
The average age of the present Professional staff is 35 years and the gender distribution is of particular note at the United Nations: 45 per cent of Professional staff are women, while two of the three senior officers at UNITAR are female also. |
Средний возраст нынешних сотрудников категории специалистов составляет 35 лет, а соотношение мужчин и женщин также является весьма примечательным для Организации Объединенных Наций: 45 процентов сотрудников категории специалистов составляют женщины, а из трех постов «старших должностных лиц» в ЮНИТАР два также занято женщинами. |
(b) A group of developed and developing countries with an income distribution ratio between the different sectors ranging from 7:1 to 10:1; |
Ь) группа развитых и развивающихся стран, в которых соотношение уровня доходов наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от семи до десяти; |
The government wants to improve the distribution of women and men in the local councils and has initiated activities aimed at persuading more women to stand for local elections, subsequently to be elected. |
Правительство стремится улучшить соотношение женщин и мужчин в составе местных советов и предприняло ряд шагов, чтобы убедить женщин активнее выдвигать свои кандидатуры в ходе выборов местных органов власти и в результате получить возможность быть избранными в состав этих органов. |
Metropolitan Lima: Distribution of disabled persons of working age, 2005 |
Большая Лима: соотношение инвалидов трудоспособного возраста, 2005 год |
Metropolitan Lima: Distribution of economically active persons with disability, 2005 |
Большая Лима: соотношение экономически активных инвалидов, |
Distribution of men and women at different levels of Brussels administration |
Соотношение мужчин и женщин на различных уровнях администрации Брюссельского столичного региона |
Distribution of audit ratings for 64 internal audit reports on peace operations, 1 January-31 December 2012 |
Соотношение ревизионных рейтингов, проставленных в 64 докладах о внутренней ревизии в операциях по поддержанию мира, 1 января - 31 декабря 2012 года |
Distribution of population between town and country as per 2003 census |
Соотношение городского и сельского населения по данным переписи населения 2003 года |
Percentage distribution of the agricultural population |
Процентное соотношение мужчин и женщин, проживающих |
Increase efforts to achieve the goal of 50/50 gender distribution |
Активизировать усилия, направленные на достижение цели обеспечить равное соотношение мужчин и женщин |
The following table shows the distribution of women and men in the various Civil Service categories: |
Соотношение мужчин и женщин в разных режимах государственной службы выглядит следующим образом: |
A subsequent speaker agreed that there needed to be equitable geographical and gender distribution in this process. |
Следующий оратор согласился с тем, что в этом процессе необходимо обеспечить справедливое географическое распределение и соотношение мужчин и женщин. |
ratio of female to male members of food management committees trained on food distribution |
соотношение доли женщин и мужчин в комитетах по вопросам продовольственной помощи, прошедших подготовку в сфере распределения продовольствия |
The relative distribution of programmes across the practice has not changed greatly over the past two years. |
За последние два года соотношение между программами в рамках этого вида деятельности не претерпело сколько-нибудь заметных изменений. |
However, there is no actual correlation between aggregate figures for land distribution and tenure and its use by the indigenous communities. |
Вместе с тем отсутствует реальное соотношение между совокупными цифрами, касающимися распределения и закрепления земли, и данными о ее использовании общинами коренных народов. |
This ratio is the result of historical factors and the actual distribution of the population today. |
Такое соотношение обусловлено историческими особенностями и современными реалиями расселения населения. |
The first is simply to decide what is the current configuration of international power that should be reflected in the distribution of permanent seats. |
Первая состоит просто в необходимости выяснить, каково нынешнее соотношение сил на международной арене, которое должно быть отражено в порядке распределения мест среди постоянных членов. |