Английский - русский
Перевод слова Distribute
Вариант перевода Распространения

Примеры в контексте "Distribute - Распространения"

Примеры: Distribute - Распространения
UNOPS also managed the supply chain to procure or distribute almost 145 million medical supplies, including distributing more than 63 million needles across India and Myanmar. ЮНОПС управляло также цепочкой поставок в целях приобретения и распространения почти 145 млн. предметов поставки медицинского назначения, включая распространение более 63 млн. игл по всей территории Индии и Мьянмы.
(a) To publish or distribute written material; а) публикация или распространения письменных материалов;
"Educational activities in universities" would use a network of universities to create user-friendly educational materials and distribute them worldwide. В рамках "Образовательной деятельности в университетах" будет использоваться сеть университетов для подготовки ориентированных на потребителя учебных материалов и распространения их по всему миру.
A multitude of disparate approaches and technologies are utilized to produce, manage and distribute these materials, entailing considerable duplication and inefficiencies, as well as significant levels of expenditure. Для подготовки и распространения таких материалов используется множество разных подходов и технологий, что ведет к значительному дублированию и отсутствию эффективности, а также к значительным издержкам.
Religious communities are guaranteed the freedom to print, publish and distribute books, newspapers and magazines and to engage in other activities in connection with their work. Религиозным общинам гарантирована свобода печати, публикации и распространения книг, газет и журналов и проведения других мероприятий, связанных с их работой.
Some commissions have specifically recommended establishing complex programmes which distribute a variety of goods both symbolic and material (including cash payments and the provision of services), and both to individuals and to communities. Некоторые комиссии специально рекомендовали создать комплексные программы для распространения самых разных и символических, и материальных товаров (включая денежные выплаты и оказание услуг) среди как физических лиц, так и общин.
They are said to have received money from Tran Ngoc Thanh, chairman of the Warsaw-based Committee to Protect Vietnamese Workers, to print and distribute anti-Government leaflets and foment labour strikes. Утверждается, что они получили деньги от Тран Нгок Тана, председателя расположенного в Варшаве Комитета по защите вьетнамских трудящихся, для издания и распространения антиправительственных листовок и подстрекательства рабочих к забастовкам.
The code of conduct, including the complaints regulations, was officially presented to the Minister of Social Affairs and Employment on 3 December 2001 and a communication plan has been prepared to publicise and distribute it. З декабря 2001 года министру социальных дел и по вопросам занятости был официально представлен кодекс поведения, включая предписания о рассмотрении жалоб, а также был подготовлен для публикации и распространения соответствующий план.
FAO's project on training to improve plant quarantine decision-making was implemented in association with South Pacific countries to adapt and distribute a plant protection database and provide training and resources for its use. Проект ФАО по подготовке кадров с целью совершенствования процесса принятия решений в отношении карантина растений был осуществлен в сотрудничестве со странами южной части Тихого океана с целью адаптации и распространения базы данных о защите растений, а также обеспечения подготовки кадров и предоставления ресурсов для их использования.
In this connection, we are convinced that the United Nations and its specialized organs have the expertise and world-wide network to receive, compile and distribute whatever information may be needed by Member States and research organizations. В этой связи мы убеждены в том, что Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения обладают опытом и располагают мировой сетью для получения, накопления и распространения любой информации, которая может потребоваться государствам-членам и исследовательским организациям.
The UNEP's Global Resource Information Database (GRID): Use of information technology as a means to compile, organize and distribute spatial data sets. Глобальная база данных ЮНЕП о ресурсах (ГРИД): Использование информационной технологии как средства компиляции, организации и распространения наборов пространственных данных.
Providers of medical assistance and services who damage people's health or distribute information about people's state of health and persons engaging in unlawful medical practice will be held to account under the procedures established in Armenian legislation. Лица, предоставляющие медицинскую помощь и услуги, в случае нанесения вреда здоровью людей, распространения информации об их здоровье, а также лица, занимающиеся нелегальной медицинской деятельностью, несут ответственность в соответствии с порядком, установленным законодательством Армении.
Knowledge management can be defined as the systematic processes, or range of practices, used by organizations to identify, capture, store, create, update, represent, and distribute knowledge for use, awareness and learning across the organization. Управление знаниями можно определить как систематический процесс или набор методов, используемый организациями для выявления, фиксации, хранения, генерирования, обновления, представления и распространения знаний в целях использования, осмысления и усвоения в рамках организации.
Agreements were also signed with a number of companies specialized in electronic publishing to promote, distribute, and sell United Nations publications online, via their services, in electronic format. Были также подписаны соглашения с рядом компаний, специализирующихся на электронных изданиях, для рекламы, распространения и продажи с их помощью изданий Организации Объединенных Наций в электронном формате.
Indeed, the Organization has the responsibility to compile and distribute key industrial statistics, which governments, private sector and knowledge institutions also use for their own industrial strategies, policies and programmes. Организация, как известно, выполняет функции сбора и распространения основных промышленных статистических данных, которые правительства, учреждения частного сектора и учебные заведения используют также в целях разработки собственных стратегий, политики и программ промышленного развития.
250 field missions to assess conflict areas, contribute to the evaluation of threat analysis and distribute information on the deployment of company and temporary operating bases Проведение 250 выездных миссий для оценки районов конфликта, содействия проведению анализа угрозы и обеспечения распространения информации о развертывании ротных оперативных баз и временных оперативных баз
Turkmen citizens have the right to use any form of mass media to express their views or faith, and to search, receive and distribute information; граждане Туркменистана имеют право использования любых форм средств массовой информации для выражения мнений и убеждений, поиска, получения и распространения информации;
The World Resources Institute continued to work with UNEP, UNDP and others to promote the findings of the Millennium Ecosystem Assessment, distribute documentation, and develop and implement a follow-up strategy. Всемирный институт ресурсов продолжил сотрудничество с ЮНЕП, ПРООН и другими органами и организациями в деле пропаганды результатов проекта "Оценка экосистем на рубеже тысячелетия", распространения соответствующих документов и разработки и осуществления стратегии в развитие этого проекта.
The Government's entrepreneurship policy document "Entrepreneurs in Estonia" stresses the need to develop the human capital and the support structure for entrepreneurship, improve financing possibilities, distribute entrepreneurial information and simplify bureaucracy. В документе о политике правительства в области предпринимательства под названием «Предприниматели в Эстонии» подчеркивается необходимость развития человеческого капитала и системы поддержки предпринимательства, улучшения возможностей финансирования предпринимательской деятельности, распространения предпринимательской информации и упрощения бюрократических процедур.
In order for the Secretariat to fulfil the crucial task of providing information to troop-contributing countries, it must be given the necessary resources to gather, analyse and distribute relevant information in a timely manner. Для того, чтобы Секретариат мог выполнить важную задачу по предоставлению информации странам-поставщикам войск, он должен располагать необходимыми средствами для сбора, анализа и распространения соответствующей информации своевременным образом.
The international monitoring system should be based on the four generally accepted technologies, notably seismic, radionuclide, hydro-acoustic and infrasound, and should have the capacity to assess, analyse and distribute data. Международная система мониторинга должна основываться на четырех принятых технологиях, а именно сейсмической, радионуклидной, гидроакустической и инфразвуковой, и должна обладать потенциалом для оценки, анализа и распространения данных.
An international data and information system to collect and distribute the data generated from global, regional and national satellites and in situ observations may be needed in order to ensure the most thorough scientific analysis of the data. Для обеспечения наиболее тщательного научного анализа данных могут потребоваться международные информационные системы для сбора и распространения данных, получаемых от глобальных, региональных и национальных спутников, а также в результате наземных наблюдений.
Secondly, the mechanism could be used to collect and distribute all types of information linked to the Aarhus Convention. This would include national strategies for implementation and relevant national legislation as well as reports and results of previous actions. Во-вторых, этот механизм мог бы использоваться для сбора и распространения любой информации, касающейся Орхусской конвенции, включая национальные стратегии в области осуществления и соответствующее национальное законодательство, а также доклады и информацию о результатах осуществления прежних мероприятий.
The objective of this business process is to efficiently collect, store and distribute MSDS data, and thus protect the safety and health of employees by making those data readily available. Цель этого процесса ведения деловых операций заключается в эффективной организации сбора, хранения и распространения данных, включаемых в ПБМ, и тем самым в обеспечении безопасности и охраны здоровья работников благодаря беспрепятственному предоставлению этих данных.
To be able to effectively distribute information on climate change related issues, it is proposed to retain lists of experts on particular climate change related matters. Для эффективного распространения информации по вопросам изменения климата предлагается составить списки экспертов, которые занимаются конкретными вопросами, касающимися изменения климата.