Английский - русский
Перевод слова Distant
Вариант перевода Далеких

Примеры в контексте "Distant - Далеких"

Примеры: Distant - Далеких
Observations of the arrival of radiation from distant astronomical events have shown that the one-way speed of light does not vary with frequency, that is, there is no vacuum dispersion of light. Наблюдения за приходом излучения от далеких астрономических событий показали, что односторонняя скорость света не меняется с частотой, то есть нет вакуумной дисперсии света.
If you still consider that he was then with Ferrero-Waldner had a serious opponent, but this year was quite alone in distant lands, the result is the same not as glorious as it is rumored. Если вы до сих пор считают, что он был с Ферреро-Вальднер был серьезный противник, но в этом году был совсем один в далеких краях, результат будет такой же, как не славных как это было обещано.
Another factor is the spread of ideologies, both secular and religious, that encourage us to care for distant others, that persuade us to expand our kindness beyond our immediate circle. Другой фактор - распространение идеологий, как светских, так и религиозных, которые поощряют нас заботиться о далеких людях, которые убеждают нас расширить нашу доброту за пределы нашего ближайшего круга.
When we send spacecraft to the planets when we observe double stars when we examine the motion of distant galaxies we find that all over the universe, Kepler's laws are obeyed. Когда мы посылаем космические аппараты к планетам, когда мы наблюдаем двойные звезды, когда мы изучаем движение далеких галактик мы видим, что все во вселенной подчиняется законам Кеплера.
In 2010, researchers at the institution revealed a surprising discovery concerning these distant planets, namely that the direction of their orbit around a star does not necessarily correspond to the direction of that star's rotation. В 2010 году исследовательский коллектив обсерватории сделал удивительное открытие: оказалось, что направление вращения этих далеких планет вокруг звезды вовсе не обязательно совпадает с направлением вращения самой звезды.
People who trust and support each other tend to be more sensitive to the needs of the underprivileged, more tolerant of ethnic and religious diversity and more concerned with the well-being of unknown and distant peoples. Люди, которые доверяют и поддерживают друг друга, как правило, более внимательны к нуждам обездоленных, более терпимы к этническому и религиозному многообразию и более озабочены благосостоянием неизвестных и далеких народов.
A distant territory in the Northern Kingdom. В далеких территориях Северного Королевства.
Mist from the distant mountains. Туман из далеких гор.
What, using energy from fairly distant stars concentrated through the crystals? Используя энергию далеких звезд, сконцентрированную кристаллами?
In this instrument, light from distant galaxies is focused on a glass photographic plate by a great encased mirror 100 inches across. Этот инструмент фокусирует свет далеких галактик на стеклянной фотографической пластине с помощью огромного зеркала диаметром 100 дюймов (2,5 метра).
Ladies and gentlemen, from the distant, moonlit shores of NW1, we present for your pleasure, Sherlock Holmes' pretty companion in a death-defying act. Леди и джентльмены, с далеких, залитых лунным светом берегов Камден Тауна, мы представляем вашему вниманию симпатичную спутницу Шерлока Холмса в смертельном номере.
In contrast to the principle of grouping, contrasting features are typically in close proximity eliminating the need to link distant, but similar features. В отличие от принципа группировки, контрастные элементы обычно находятся близко друг к другу, что делает ненужным соединение далеких, но похожих черт друг с другом.
Older tribal and clan loyalties in Africa were mangled by the boundaries drawn, in distant cities like Berlin, for colonially-created states whose post-independence leaders needed to invent new traditions and national identities. Существовавшая до того преданность племенам и кланам была рассечена границами колониальных государств, проведенными в далеких городах типа Берлина, и их пост-колониальные лидеры вынуждены придумывать новые традиции и национальные принадлежности.
That picture is made all the more sombre by the recent emergence of mercenary war dogs who have come from distant and neighbouring lands, often brandishing the title of agents of "military companies". Эта картина еще более омрачается недавним появлением военных наемников, приходящих из далеких и соседних стран, часто называясь агентами «военных кампаний».
Upon death of Alexander the Great, the city remained under the rule of the Egyptian King Ptalomus until its invasion by the Roman Empire when it took the name Megri(Macri) which means' distant lands'. Telmessos вторглись римские и было дано имя Макри, происходящих от латыни, означает "далеких землях" из-за его удаленности от центра Римской империи. Она управлялась Бергама империи в 5 веке нашей эры и Восточного Рима и Византии в 8 веке.
If you want to know your predictions for 2010 in the Mayan horoscope and know that keep the stars as we teach the distant American civilizations, do not give up watching this great document sign by sign omens. Если вы хотите узнать ваши прогнозы на 2010 год в гороскопе майя и знать, что держать звезды, как мы учим далеких американских цивилизаций, не сдавайтесь смотрят эту великую подписать документ подписать приметы.
Setting off on a journey we are looking forward to fantastic features of distant lands, are waiting for the opportunity of plunging into another country, another atmosphere... another language! Отправляясь в путешествие, мы предвкушаем причудливые особенности далеких стран, ждем возможности окунуться в другую культуру, другой климат... другой язык!
Along with the Afghan authorities and representatives of the international community, we hope on the basis of those principles to develop a platform on which the internal political forces and Afghanistan's neighbouring and distant partners can agree. Вместе с афганскими властями и представителями международного сообщества мы надеемся на основе этих принципов разработать платформу, приемлемую для внутриполитических сил, а также для близких и далеких партнеров Афганистана.
He mentioned as realities the existence of two distant people, two separate administrations and two democracies. Он назвал реальностями существование двух далеких друг от друга народов, двух отдельных администраций и двух демократий.
Furthermore, supplies will increasingly have to be transported over longer distances as new production centres are developed in more remote or distant areas of the Russian Federation, the Norwegian shelf, North Africa and the Caspian Sea. Кроме того, ввиду развития новых центров добычи в более далеких или удаленных районах Российской Федерации, берегового шельфа Норвегии, Северной Африки и Каспийского моря поставляемые грузы все чаще приходится перевозить на более продолжительные расстояния.
In conclusion, it might be viewed as easy for us in this Hall, distant as our debates sometimes are from the harsh realities of war and atrocity, to ignore or fail to grasp the pressing need to reach a consensus on this issue. Наконец, может показаться, что мы в этом зале в ходе наших обсуждений, иногда весьма далеких от суровой действительности войны и зверств, можем с легкостью игнорировать или не осознавать острую потребность в достижении консенсуса по этому вопросу.
Similarly, differences in the one-way propagation between left- and right-handed photons, leading to vacuum birefringence, were excluded by observation of the simultaneous arrival of distant star light. Аналогично, различия в одностороннем распространении левого и правого фотонов, ведущее к вакуумному двойному лучепреломлению, были исключены наблюдением одновременного прибытия света от далеких звезд.
But today it seems to me that in the time available, the focus of interest should not only be on distant events or distant tragedies, but here, in this building, on this institution. Но сегодня мне кажется, что в отпущенное нам время следует сфокусировать внимание не только на происходящих далеко отсюда событиях и на далеких трагедиях, но и на том, что происходит здесь, в этом здании, на этом учреждении.
Years must roll away, but then at length The splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' Пройдут года, и свет планет далеких великолепным видом, порадует, далекие глаза детей наших потомков.